Стих 114

কেহ মনে ভাবে, “মুঞি নিমু তাড়-বালা” ।
এইমতে দুই চোরে খায় মনঃকলা ॥১১৪॥
кеха мане бха̄ве, — ‘мун̃и ниму та̄д̣а-ба̄ла̄’
эи-мате дуи чоре кха̄йа манах̣-кала̄

Перевод:

Один из них подумал: «Я заберу себе браслеты». Так оба они грезили о том, как вскоре разбогатеют.

Комментарий:

Слова та̄д̣а и ба̄ла̄ указывают на украшения, которые носят на запястьях. Словосочетание кха̄йа манах̣-кала̄ означает «есть воображаемые бананы», иными словами, «стремиться к чему-то несбыточному».