Стих 140

এইমত বিচার করেন সর্ব্বজনে ।
বিষ্ণু-মায়া-মোহে কেহ তত্ত্ব নাহি জানে ॥১৪০॥
эи-мата вича̄ра карена сарва-джане
виш̣н̣у-ма̄йа̄-мохе кеха таттва на̄хи джа̄не

Перевод:

Околдованные иллюзией Господа Вишну, люди строили различные предположения, но так и не смогли понять, что же произошло на самом деле.

Комментарий:

Господь Вишну вечен, полон знания и блаженства. Иногда Он милостиво приходит к человеку и наставляет его в трансцендентной науке, а иногда околдовывает человека своей божественной иллюзией, которую обычно использует для того, чтобы ввести в заблуждение демонов. Майа, иллюзорная энергия, также известна под именами Вайшнави и Дайви-майа. Как говорится в «Бхагавад-гите» [7.14]: даивӣ хй эш̣а̄ гун̣а-майӣ мама ма̄йа̄ дуратйайа̄. «Практически невозможно преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы». В «Шримад-Бхагаватам» сказано:

бхакти-йогена манаси
самйак пран̣ихите ’мале
апаш́йат пуруш̣ам̇ пӯрн̣ам̇
ма̄йа̄м̇ ча тад-апа̄ш́райам

«Итак, он полностью посвятил ум преданному служению [бхакти-йоге], в котором нет ни малейшей примеси материального, и увидел Абсолютную Личность Бога и Его внешнюю энергию, всецело находящуюся в Его власти». [1.7.4]

йайа̄ саммохито джӣва
а̄тма̄нам̇ три-гун̣а̄тмакам
паро ’пи мануте ’нартхам̇
тат-кр̣там̇ ча̄бхипадйате

«Живое существо трансцендентно к трем гунам материальной природы, но, находясь под влиянием этой внешней энергии, оно считает себя порождением материи и потому испытывает материальные страдания». [1.7.5]

Майа означает «то, чего нет». Иными словами, майа заставляет живое существо пытаться понять, измерить и извлечь удовольствие из материальных объектов посредством воображения. Говорится: ма̄йа̄-мугдха джӣвера на̄хи сватах̣ кр̣ш̣н̣а-джн̃а̄на. «Околдованное божественной иллюзией, живое существо не может самостоятельно обрести знание о Кришне». Поэтому материалисты не способны понять науку о чистой, трансцендентной Абсолютной Истине, известной как Брахман, Параматма и Бхагаван.