Стих 48

জগৎ হইল সুস্থ ইহান জনমে ।
পূর্ব্বে যেন পৃথিবী ধরিলা নারায়ণে ॥৪৮॥
джагат хаила сустха иха̄на джанаме
пӯрве йена пр̣тхивӣ дхарила̄ на̄ра̄йан̣е

Перевод:

С Его рождением вся вселенная обрела благоденствие, подобно тому, как это было прежде, когда Господь Нараяна освободил Землю.

Комментарий:

Когда Земля оказалась под водой, Господь Нараяна в облике Варахи спас и поднял Землю из пучины Вселенского океана. Так Он стал известен как Вишвамбхар. В другой раз, когда было утрачено знание Абсолютной Истины и Веды погрузились в воды мирового океана, Господь Нараяна явился в облике Хаягривы. Он убил демонов Мадху и Кайтабху, олицетворявших собой материальное и естественнонаучное знание, и восстановил славу Вед. Поэтому Его зовут Вишвамбхар. Каждый раз, когда демоны начинают досаждать богам и людям, Господь Нараяна приходит в мир в облике одного из своих аватар, чтобы защитить и сохранить вселенную. Все эти проявления Нараяны носят имя Вишвамбхар.

Пандиты видели, что мальчик станет защитником и хранителем вселенной, поэтому решили, что Вишвамбхар — самое подходящее имя для Него. Благодаря явлению Господа и под влиянием звуков святых имен люди, забывшие свою духовную природу, и подверженные греховным склонностям, теперь обрели надежду на спасение. Иными словами, они утвердились в своем вечном предназначении и достигли цели жизни.