Стих 79

সুবলিত মস্তকে চাঁচর ভাল-কেশ ।
কমল-নয়ন,—যেন গোপালের বেশ ॥৭৯॥
сувалита мастаке ча̄н̇чара бха̄ла-кеш́а
камала-найана, — йена гопа̄лера веш́а

Перевод:

Вьющиеся локоны обрамляли лицо Господа; благодаря лотосоподобным глазам Он выглядел как Гопал, пастушок из Гокулы.

Комментарий:

Слово сувалита означает «изящно украшенный», ча̄н̇чара — «вьющиеся». Бха̄ла-кеш́а — это волосы, закрывающие лоб. Слова гопа̄лера веш́а означают «одетый, как Кришна». Тело Шри Махапрабху — это тело Кришны, цвет Его тела — это цвет тела Шри Радхики, а Его настроение — это настроение гопи. Поэтому Он выглядел как мальчик-пастушок.