Стих 93

বনবাসী আমি, অন্ন কোথায় বা পাই ।
প্রায় আমি বনে ফল-মূল মাত্র খাই ॥৯৩॥
ванава̄сӣ ами, анна котха̄йа ва̄ па̄и
пра̄йа а̄ми ване пхала-мӯла ма̄тра кха̄и

Перевод:

Я житель леса, а где там достанешь рис. Там я привык есть фрукты, ягоды и коренья.

Комментарий:

В «Шримад-Бхагаватам» [11.25.25] сказано: ванам̇ ту са̄ттвико ва̄со гра̄мо ра̄джаса учйате. «Жизнь в лесу благостна, а жизнь в городе полна страсти».