Стих 15

বালকের প্রীত্যে সবে বোলে হরিনাম ।
জগন্নাথগৃহ হৈল শ্রীবৈকুণ্ঠ-ধাম ॥১৫॥
ба̄лакера прӣтйе сабе боле хари-на̄ма
джаганна̄тха-грха хаила ш́рӣ-ваикун̣т̣ха-дха̄ма

Перевод:

Чтобы малыш был доволен, все постоянно пели святые имена Бога, и дом Джаганнатхи Мишры был подобен Шри Вайкунтхе.

Комментарий:

Шри Джаганнатха Мишра во всем равен Шри Васудэву, олицетворению чистой благости. Мир Вайкунтхи свободен от влияния иллюзорной энергии и трех материальных гун, эта трансцендентная обитель обладает природой чистой благости и подобна самому Господу. Здесь вечно проявлены имена и формы Господа Хари. Люди, сознание которых осквернено гунами материальной природы, считают: «Раньше дом Джаганнатхи Мишры был обычным местом, а не Вайкунтхой, поскольку там нельзя было услышать пения имен Господа Хари. Однако теперь, с появлением Господа, дом Джаганнатхи Мишры превратился в Вайкунтху». Подобные мнения беспочвенны. Игры внутренней духовной энергии вечны. Они никогда не были и не будут играми внеш¬ней энергии. Точно также игры вводящей в иллюзию энергии — это всегда игры внешней энергии, в которых живые существа, отвернувшиеся от Господа Хари, поглощены непрестанным удовлетворением чувств.