Стих 108

শুনি’ অদ্বৈতের অতি অমৃত-বচন ।
পরম-আনন্দে ‘হরি’ বোলে ভক্তগণ ॥১০৮॥
ш́уни’ адваитера ати-амр̣та-вачана
парама-а̄нанде ‘хари’ боле бхакта-ган̣а

Перевод:

Вдохновленные нектарными речами Адвайты, вайшнавы в великом блаженстве стали петь святые имена Господа.