Стих 16

নিরবধি থাকে সর্ব্ব-বৈষ্ণবের সঙ্গে ।
কৃষ্ণকথা, কৃষ্ণভক্তি, কৃষ্ণপূজা-রঙ্গে ॥১৬॥
ниравадхи тха̄ке сарва-ваиш̣н̣авера сан̇ге
кр̣ш̣н̣а-катха̄, кр̣ш̣н̣а-бхакти, кр̣ш̣н̣а-пӯджа̄-ран̇ге

Перевод:

Вишварупа проводил все свое время в обществе чистых вайшнавов, обсуждая вместе с ними кришна-катху, поклоняясь и служа Кришне с любовью и преданностью.

Комментарий:

Вишварупа всегда жил в обществе вайшнавов, проводил время в обсуждении кришна-катхи и черпал блаженство в почтительном поклонении Господу.