Стих 196

ভাগ্য সে বালক চাহে আপনে পড়িতে ।
ভাল-দিনে যজ্ঞসূত্র দেহ’ ভাল-মতে” ॥১৯৬॥
бха̄гйа се ба̄лака ча̄хе а̄пане пад̣ите
бха̄ла дине йаджн̃а-сӯтра деха’ бха̄ла мате’

Перевод:

Ты так удачлив, — твой сын сам хочет учиться. Выбери подходящий день и проведи церемонию вручения Ему нити брахмана».

Комментарий:

Йаджн̃а-сӯтра — это три нити, получаемые во время соответствующей церемонии. Вручение священной нити брахмана знаменует начало изучения священных писаний. Шудры, не имеющие второго рождения, не достойны изучать шастры. Священную нить вручают дваждырожденным брахманам, которые благодаря этому обретают право учить других поклонению, раздавать милостыню и изучать священные писания. Помимо этих трех видов деятельности, брахманы могут сами совершать поклонение, брать милостыню и преподавать писания. Не обретя священной нити, брахман не может совершать жертвоприношений. В писаниях сказано: упа—веда-самӣпе тва̄м̇ нӣш̣йе. Я приближу тебя к Ведам», или «Я обучу тебя Ведам». Ачарья дает человеку священную нить, чтобы сделать его достойным изучать Веды.