Стих 88

যে-তে-মতে ধৈর্য্য ধরে মিশ্র-মহাশয় ।
বিশ্বরূপ-গুণ স্মরি’ ধৈর্য্য পাসরয় ॥৮৮॥
йе-те-мате дхаирйа дхаре миш́ра-маха̄ш́айа
виш́варӯпа-гун̣а смари’ дхаирйа па̄сарайа

Перевод:

Стоило ему на мгновение успокоиться, как облик Вишварупы вновь вставал перед его мысленным взором, и он опять погружался в океан скорби.