Стихи 45–46

এ রহস্য বিদিত কৈলেন ভাগবতে ।
পরীক্ষিৎ শুনিলেন শুকদেব হৈতে ॥৪৫॥
প্রসঙ্গে শুনহ ভাগবতের আখ্যান ।
শুক-পরীক্ষিতের সংবাদ অনুপম ॥৪৬॥
э рахасйа видита каилена бха̄гавате
парӣкш̣ит ш́унилена ш́укадева хаите
прасан̇ге ш́унаха бха̄гаватера а̄кхйа̄на
ш́ука-парӣкш̣итера сам̇ва̄да анупама

Перевод:

Однако Шукадэв Госвами приоткрывает завесу этой тайны в своих наставлениях Махараджу Парикшиту. Их сокровенная беседа приводится на страницах «Шримад-Бхагаватам».

Комментарий:

В «Шримад-Бхагаватам» сказано:

ш́рӣ-ра̄джова̄ча
брахман пародбхаве кр̣ш̣н̣е
ийа̄н према̄ катхам̇ бхавет
йо ’бхӯта-пӯрвас токеш̣у
сводбхавеш̣в апи катхйата̄м

«Царь Парикшит сказал: „О, брахман, как могли жены пастухов Враджа ощущать такую сильную и чистую любовь к Кришне, который не был их сыном? Как они могли любить Его сильнее собственных детей?“» [ШБ 10.14.49]

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
сарвеш̣а̄м апи бхӯта̄на̄м̇
нр̣па сва̄тмаива валлабхах̣
итаре ’патйа-витта̄дйа̄с
тад-валлабхатайаива хи

«Шукадэв Госвами отвечал: „О царь, несомненно, для живого существа нет ничего дороже его самого. Все остальное: дети, богатство и т.д. — дорого ему лишь постольку, поскольку это связано с его собственным «я»“». [ШБ 10.14.50]

тад ра̄джендра йатха̄ снехах̣
сва-свака̄тмани дехина̄м
на татха̄ мамата̄ламби-
путра-витта-гр̣ха̄диш̣у

«О, лучший из царей! Порабощенная иллюзией душа полностью сосредоточена на себе. Она всегда более привязана к своим желаниям и своему телу, чем к так называемой собственности, такой как дом, семья и богатство». [ШБ 10.14.51]

деха̄тма-ва̄дина̄м̇ пум̇са̄м
апи ра̄джанйа-саттама
йатха̄ дехах̣ прийатамас
татха̄ на хй ану йе ча там

«О, лучший из царей! Для того, кто отождествляет себя с телом, нет ничего важнее, чем само тело». [ШБ 10.14.52]

дехо ’пи мамата̄-бха̄к чет
тархй асау на̄тма-ват прийах̣
йадж джӣрйатй апи дехе ’смин
джӣвита̄ш́а̄ балӣйасӣ

«Однако, если человек перестает отождествлять себя с телом, понимая, что это всего лишь его собственность, тогда тело становится уже не столь значимым и дорогим для него. Но, несмотря ни на что, даже когда тело стареет и становится недееспособным, желание жить не покидает человека». [ШБ 10.14.53]

тасма̄т прийатамах̣ сва̄тма̄
сарвеш̣а̄м апи дехина̄м
тад-артхам эва сакалам̇
джагад этач чара̄чарам

«Поэтому для воплощенного живого существа самое дорогое — это его «я». Во всем материальном творении все движущиеся и неподвижные живые существа живут лишь ради собственного удовлетворения». [ШБ 10.14.54]

кр̣ш̣н̣ам энам авехи твам
а̄тма̄нам акхила̄тмана̄м
джагад-дхита̄йа со ’пй атра
дехӣва̄бха̄ти ма̄йайа̄

«Знай, что Кришна — Высшая Душа всех индивидуальных душ. Ради блага вселенной, милосердный Господь явился в облике обычного человека. Он низошел в мир по¬средством своей внутренней энергии». [ШБ 10.14.55]

вастуто джа̄ната̄м атра
кр̣ш̣н̣ам̇ стха̄сну чариш̣н̣у ча
бхагавад-рӯпам акхилам̇
на̄нйад ваств иха кин̃чана

«Человек, осознавший Кришну таким, как Он есть, видит все — движущееся и неподвижное — как проявленние Верховного Господа. Такой просветленный человек не воспринимает иной реальности, кроме бытия Верховного Господа, Шри Кришны». [ШБ 10.14.56]

сарвеш̣а̄м апи вастӯна̄м̇
бха̄ва̄ртхо бхавати стхитах̣
тасйа̄пи бхагава̄н кр̣ш̣н̣ах̣
ким атад васту рӯпйата̄м

«Первоначальная, непроявленная форма материальной природы является источником всех материальных явлений и объектов; однако ее источник — это Верховная Личность Бога, Шри Кришна. Так разве может существовать что-либо отдельно от Него?» [ШБ 10.14.57]