Стихи 53–56

শ্রীশুক কহেন,—“শুন, রাজা পরীক্ষিৎ! ।
পরমাত্মা—সর্ব্ব-দেহে বল্লভ, বিদিত ॥৫৩॥
আত্মা বিনে পুত্ত্র বা কলত্র, বন্ধুগণ ।
গৃহ হৈতে বাহির করায় ততক্ষণ ॥৫৪॥
অতএব, পরমাত্মা—সবার জীবন ।
সেই পরমাত্মা—এই শ্রীনন্দনন্দন ॥৫৫॥
অতএব পরমাত্মা-স্বভাব-কারণে ।
কৃষ্ণেতে অধিক স্নেহ করে গোপীগণে” ॥৫৬॥
ш́рӣ-ш́ука кахена, — ‘ш́уна, ра̄джа̄ парӣкш̣ит
парама̄тма̄ — сарва-дехе валлабха, видита
а̄тма̄ вине путра ва̄ калатра бандху-ган̣а
гр̣ха хаите ба̄хира кара̄йа тата-кш̣ан̣а
атаева, парама̄тма̄-саба̄ра джӣвана
сеи парама̄тма̄ — эи ш́рӣ-нанданандана
атаева парама̄тма̄-свабха̄ва-ка̄ране
кр̣ш̣н̣ете адхика снеха каре гопӣ-ган̣е

Перевод:

Шукадэв Госвами отвечал: «О, царь Парикшит, Господь как Высшая Душа пребывает в сердце каждого, и для индивидуальной души нет никого дороже Его. [Телесные отношения призрачны и кратковременны, поэтому] когда умирает сын, жена или друг, мы тут же выносим тело из дому. Но Высшая Душа — сама жизнь каждой души. Эта Высшая Душа — Нанда-нандана, сын Махараджа Нанды, царя Гокулы. Именно поэтому Кришна привлекал гописильнее, чем их собственные сыновья.

Комментарий:

Говоря о саюджья-мукти, последователи философии шуддха-двайта (чистый дуализм) приходят к заключению, что душа и Высшая Душа остаются вместе. В стихе два̄ супарн̣а̄ (из Упанишад) говорится, что душа и Высшая Душа находятся в одном сосуде. До тех пор, пока душа лишена духа служения Высшей Душе, она живет согласно своим материалистическим представлениям. Несмотря на то, что душа и Высшая Душа неразрывно связаны друг с другом, между ними всегда сохраняется различие. Однако это не ущемляет положения души. Желая утвердить принцип недвойственности Абсолютной Истины, Ее объясняют, прибегая к помощи различных философских доктрин, таких, как шуддха-двайта (чистый дуализм), вишиштадвайта (особый монизм), шуддха-адвайта (чистый монизм) и дваита-адваита (монизм и дуализм).

Игры Господа в обществе Его спутников подтверждают принцип духовного разнообразия недвойственной Абсолютной Истины. Имперсоналисты необоснованно отвергают разнообразие материального мира. В отличие от них, слуга Абсолютной Истины, искусный в понимании духовного теизма, отчетливо видит, что философия ачинтья-бхедабхеда — удивительное и гармонизирующее объединение всех четырех вышеупомянутых толкований «Веданта-сутры».

Спутники Господа не имеют иных мотивов, кроме служения Высшей Душе, Шри Нанда-нандане. Иными словами, ужасная мирская двойственность несовершенства и различия объектов и субъектов материального мира не имеет ничего общего с тем, как обстоят дела в недвойственном царстве Вайкунтхи. Высшая Душа и индивидуальная душа связаны друг с другом узами вечной симпатии. Стоит душе забыть об этом, как майа немедленно связывает ее временными отношениями, начиная с семейных. Вводящая в иллюзию энергия Высшей Души имеет две функции — покрывающую и низвергающую. В этом мире живое существо полностью порабощается гунами материальной природы и под влиянием ложных представлений привязывается к объектам чувств, в роли которых выступают жена, дети, родственники и друзья. Это уводит дживу от служения Верховной Абсолютной Истине, Шри Враджендра-нандане. Ложные представления и забвение Кришны приводят к тому, что человек начинает думать, что он вправе наслаждаться материальными взаимоотношениями, в первую очередь со своей семьей. Эта убежденность чужда подлинной природе живого существа и является его вымыслом. Иными словами, покрывающая и низвергающая силы майи награждают дживу подобными лже-определениями, и обманутая джива пожинает плоды этих заблуждений.

Однако материальные представления не затрагивают вечную душу. Природа души (дживы) раскрывается лишь в служении Кришне, тогда как отсутствие преданности заставляет дживу принимать материалистические (безбожные) взгляды. Под их влиянием некоторые обусловленные дживы встают на путь имперсонализма и почитают безличный Брахман, тогда как другие стремятся в рай или в ад, влекомые своими желаниями. Если человек становится маявади, его сознанием овладевает ложная идея материального и духовного единства, порождающая поток воображаемых представлений о единстве живого существа и Брахмана, единстве Брахмана и материальной природы. Когда душа оставляет тело, она сразу же понимает: «Я — не тело. Если бы я была телом, то зачем тогда моим родственникам проводить погребальный обряд для воссоединения пяти элементов тела с пятью природными элементами. Я отлична от тела, поэтому мои родственники считают оставленное мной тело отталкивающим и хотят как можно быстрее избавиться от него».

Материальный мир, созданный внешней энергией Высшей Души, не является ложным, но он не вечен, поскольку подвержен постоянным изменениям.

Вечная душа и временный ум полагают себя действующими, но между ними всегда есть различие.