Стих 32

কোনদিন করে গোবর্দ্ধন-ধর-লীলা ।
বৃন্দাবন রচি’ কোনদিন করে খেলা ॥৩২॥
кона-дина каре говардхана-дхара-лӣла̄
вр̣нда̄вана рачи’ кона-дина каре кхела̄

Перевод:

В один из дней они разыграли поднятие Говардхана, в другой день построили Вриндаван.

Комментарий:

Говардхана-дхара-лӣла̄ (поднятие холма Говардхана) описана в стихе 10.25.19 «Шримад-Бхагаватам»: «Господь Кришна одной рукой поднял холм Говардхан и легко держал его, как ребенок поднимает и держит в руке маленький зонтик».

Слово рачи означает «созданный».