Стих 89

আর এক শিশু তঁহি বৈদ্যরূপ ধরি’ ।
ঔষধ দিলেন নাকে ‘শ্রীরাম’ স্মঙরি’ ॥৮৯॥
а̄ра эка ш́иш́у тан̇хи ваидйа-рӯпа дхари’
ауш̣адха дилена на̄ке ‘ш́рӣ-ра̄ма’ сман̇ари’

Перевод:

Один мальчик, исполняя роль целителя и памятуя о Господе Раме, поднес траву (растение) к ноздрям Лакшмана.

Перевод:

Мальчик, игравший роль Сушены (целителя обезьян), подражая ему, поднес к ноздрям Господа Нитьянанды, погруженного в настроение Лакшмана, четыре вида лекарственных трав, растущих на склонах горы Гандхамадана: вишалья-карани, саварн̣а-карани, санджива-карани и сандхана-карани. Эта лила описана в «Рамаяне» [Ланка 102.31 и 41–43].