Стихи 145–146
ক্রুদ্ধ হই’ প্রভু লাথি মারিলেন শিরে ॥১৪৫॥
বনে ভ্রমে’ নিত্যানন্দ নির্ভয় হইয়া ॥১৪৬॥
джиджн̃асена прабху, кеха уттара на̄ каре
круддха хаи’ прабху ла̄тхи ма̄рилена ш́ире
пала̄ила бауддха-ган̣а ха̄сийа̄ ха̄сийа̄
ване бхраме’ нитйа̄нанда нирбхайа хаийа̄
Перевод:
Господь задал им вопрос, но никто не ответил Ему. Разгневавшись, Господь ударил некоторых из них, но те только улыбнулись в ответ и разошлись. Нитьянанда бесстрашно продолжил свой путь через лес.