Verse Seven

यात्कृष्णनामचरितादिसिताप्यविद्या-
पित्तोपतप्तरसनस्य न रोचिका नु ।
किन्त्वादरादनुदिनं खलु सैव जुष्टा
स्वाद्वी क्रमाद्भवति तद्गदमूलहन्त्री ॥७॥

syat krsna-nama-charitadi-sitapy avidya-
pittopatapta-rasanasya na rochika nu
kintv adarad anudinam khalu saiva justa
svadvi kramad bhavati tad-gada-mula-hantri [7]

api–Even sita–the sugar candy krsna–of Sri Krishna’s nama–Name, charita–Pastimes, adi–and so on, na syat–does not become rochika–relishable rasanasya–to a tongue [that is] upatapta–afflicted pitta–by the jaundice avidya–of ignorance. nu–Alas! khalu–Certainly, kintu–however, [when] sah eva–it [is] anudinam–constantly justa–honoured adarat–with faith, [then] kramat–gradually [this candy] bhavati–becomes svadvi–relishable [and] hantri–the remover mula–of the root tad-gada–of the disease. [7]

Translation:

The sugar candy of Krishna’s Name, Pastimes, and so forth
is not relishable to a tongue severely afflicted
by the jaundice of ignorance. Alas!
Certainly, however, when it is constantly honoured with faith,
this candy gradually becomes relishable
and eradicates the disease.

Bhasa by Srila Bhakti Vinod Thakur

অবিদ্যা-পিত্তের দোষে দুষ্ট-রসনায় ।
কৃষ্ণসঙ্কীর্ত্তনে রুচি নাহি হয় হায় ॥১॥

avidya pittera dose dusta rasanaya
krsna-sankirtane ruchi nahi haya haya [1]

haya nahi–There is no ruchi–taste sankirtane–for chanting krsna–about Krishna rasanaya–on a tongue [that is] dusta–defiled dose–by the fault pittera–of the jaundice avidya–of ignorance. haya–Alas! [1]

Translation:

There is no taste for chanting about Krishna on a tongue that is defiled by the jaundice of ignorance. Alas!

সিতপল প্রায় কৃষ্ণকথা অনুদিন ।
আদরে সেবিতে রুচি দেন সমীচীন ॥২॥

sitapala praya krsna-katha anudina
adare sevite ruchi dena samichina [2]

praya–Like sitapala–sugar candy, [however,] anudina–constantly sevite–engaging katha–in discussion krsna–of Krishna adare–with faith dena–produces samichina–genuine ruchi–taste [for Krishna]. [2]

Translation:

Like sugar candy, however, constantly engaging in discussion of Krishna with faith produces genuine taste for Krishna.

কৃষ্ণকাম্য-বিস্মৃতি অবিদ্যা-গদমূল ।
কৃষ্ণসঙ্কীর্ত্তন-ক্রমে হয় ত’ নির্ম্মূল ॥৩॥

krsna-kamya-vismrti avidya-gada-mula
krsna-sankirtana-krame haya ta’ nirmula [3]

mula–The root gada–of the disease — avidya–ignorance, vismrti–forgetfulness [that] krsna–Krishna [is our] kamya–beloved — haya–is ta’–indeed krame–gradually nirmula–uprooted sankirtana–by chanting krsna–about Krishna. [3]

Translation:

The root of the disease — ignorance, forgetfulness that Krishna is our beloved — is gradually uprooted by chanting about Krishna.

সেই ক্রমে কৃষ্ণনামাদিতে আস্বাদন ।
অনুদিন রাড়ে রুচি হয় অনুক্ষণ ॥৪॥

sei krame krsna-namadite asvadana
anudina bade, ruchi haya anuksana [4]

sei krame–By that means, asvadana–taste [for] krsna–Krishna’s nama–Name, adite–and so on, bade–increases anudina–day by day; [that] ruchi–taste haya–becomes anuksana–constant. [4]

Translation:

By chanting, taste for Krishna’s Name, Pastimes, and so on, increases day by day and becomes constant.

Piyusa-varsini-vrtti by Srila Bhakti Vinod Thakur

In this seventh verse is described the process for serving Krishna’s Name, Pastimes, and so on, with knowledge of one’s relationship with the Lord (sambandha-jnan) and the qualities that are nourishing to devotion that were described in the third verse. There is no taste for Krishna’s Name, Pastimes, and so forth, on a tongue that is infected with the jaundice of ignorance. If, however, the sugar candy of Krishna’s Name, Pastimes, and so on, is honoured constantly with faith, then it cures the disease of ignorance and becomes extremely relishable. Souls, particles within the rays from the sun of the supreme conscious being Krishna, are by nature servants of Krishna. Because of the fault of becoming forgetful of Krishna’s service, souls voluntarily embrace ignorance — unconsciousness, abandon their own nature, and lose taste for Krishna’s Name, Pastimes, and so on. By constantly chanting and remembering Krishna’s Name, Pastimes, and so on, with the grace of the sadhus and Sri Guru, however, souls regain their own nature. To the extent that the soul’s true nature re-emerges, taste for the Name gradually increases. Simultaneously, the soul’s ignorance is destroyed. Here, sugar candy is simply an analogy. Sugar candy at first is not pleasing to a tongue infected with jaundice, but gradually, as it is eaten, the candy becomes tasteful to the extent that the jaundice is cured. Therefore, with great enthusiasm, faith, and perseverance, engage in hearing, chanting, and remembrance of the form, Pastimes, and so forth, that the Name of Krishna reveals.

Bhasa by Srila Bhakti Siddhanta Saraswati Thakur

কৃষ্ণনাম-রূপ-গুণ-লীলা চতুষ্টয় ।
উপমা মিশ্রির সহ স্বাদ তুল্য হয় ॥১॥

krsna-nama-rupa-guna-lila chatustaya
upama misrira saha svada tulya haya [1]

krsna–Krishna’s nama–Name, rupa–Form, guna–Qualities, [and] lila–Pastimes — [these] chatustaya–four haya–are tulya–comparable, upama–by analogy, saha–to svada–the taste misrira–of sugar candy. [1]

Translation:

Krishna’s Name, Form, Qualities, and Pastimes are comparable, by analogy, to the taste of sugar candy.

অবিদ্যা পিত্তের তুল্য তাতে জিহ্বা তপ্ত ।
জিহ্বার আস্বাদ-শক্তি তপ্তহেতু সুপ্ত ॥২॥

avidya pittera tulya tate jihva tapta
jihvara asvada-sakti tapta-hetu supta [2]

avidya–Ignorance [is] tulya–comparable pittera–to jaundice tate–by which jihva–the tongue [is] tapta–infected. hetu–Because tapta–of [this] infection, jihvara–the tongue’s sakti–power asvada–to taste [goes] supta–dormant. [2]

Translation:

Ignorance is comparable to jaundice, which infects the tongue. Because of this infection, the tongue’s power to taste goes dormant.

অপ্রাকৃত-জ্ঞানে যদি লও সেই নাম ।
নিরন্তর নাম লৈলে ছাড়ে পীড়াধাম ॥৩॥

aprakrta-jnane yadi lao sei nama
nirantara nama laile chhade pida-dhama [3]

yadi–If lao–you take sei–the nama–Name jnane–with the understanding [that the Name is] aprakrta–supramundane, [and] laile–if you take nama–the Name nirantara–constantly, [then] chhade–you will be able to get rid dhama–of the cause pida–of this disease. [3]

Translation:

If you chant the Name with the understanding that the Name is supramundane, and you chant the Name constantly, then you will be able to get rid of this disease.

নাম-মিশ্রি ক্রমে ক্রমে বাসনা শমিয়া ।
নামে রুচি করাইবে কল্যাণ আনিয়া ॥৪॥

nama-misri krame krame vasana samiya
name ruchi karaibe kalyana aniya [4]

misri–The sugar candy nama–of the Name [will] krame krame–gradually samiya–pacify [your] vasana–desires, ruchi karaibe–cause [you] to taste name–the Name, [and] aniya–bring [you all] kalyana–good fortune. [4]

The sugar candy of the Name will gradually pacify your desires, give you taste for the Name, and bring you all good fortune.

Anuvrtti by Srila Bhakti Siddhanta Saraswati Thakur

Krishna’s Name, Pastimes, and so forth are comparable to sugar candy, and ignorance is comparable to jaundice. As even very sweet sugar candy is not tasty to a tongue afflicted with jaundice, so even the very sweet, tasty sugar candy of Krishna’s Name, Pastimes, and so forth, are not pleasing to a soul who has been enveloped in beginning-less ignorance as a result of aversion to Krishna. If, however, the sugar candy of Krishna’s Name, Pastimes, and so forth, is honoured constantly with faith, then gradually this sugar candy becomes increasingly tasty and the disease of material enjoyment — desire that is averse to Krishna — goes away.

tach ched deha-dravina-janata-lobha-pasanda-madhye
niksiptam syan na phala-janakam sighram evatra vipra
(Sri Padma-purana)

[«O brahman, if the Name is used for the body, wealth, prestige, greed, or evil, then the Name does not produce any quick results.»]

Controlled by ignorance and thus attributing great importance to the body, wealth, prestige, attachment, and the misconception that the Lord and His absence — maya — are nondifferent, souls are unable to understand their own true self. By the power of Krishna’s Name, the soul’s pride produced by ignorance disappears like fog, and service to Krishna then becomes pleasing.

Bhajana-lalasa

hari he!
tomare bhuliya avidya-pidaya
pidita rasana mora
krsna-nama-sudha bhala nahi lage
visaya-sukhete bhora [1]

O Lord! Forgetting You, my tongue, afflicted by the jaundice of ignorance, does not like the nectar of Krishna’s Name and is engrossed in material pleasures.

prati-dina yadi adara kariya
se nama kirtana kari
sitapala yena nasi’ roga-mula
krame svadu haya, hari [2]

If I chant Your Name every day with faith, however, like sugar candy Your Name will destroy the cause of my disease and gradually become tasteful, O Lord!

durdaiva amara se name adara
na ha-ila, dayamaya!
dasa aparadha amara durdaiva
kemane ha-ibe ksaya [3]

My misfortune is that I have never had faith in Your Name. O merciful Lord! How will these ten offences — my misfortune — ever come to an end?

anudina yena tava nama gai
kramete krpaya tava
aparadha yabe name ruchi habe
asvadiba namasaba [4]

Let me constantly chant Your Name. Then, gradually by Your mercy, my offences will go away, I will deveop taste for Your Name, and I will relish the Name’s nectar.