Тхакур Харидас (часть 2)

(из второго номера XXV тома за июль 1927 года)

Тарак Брахма, состоящая из шестнадцати имен Всевышнего и тридцати двух слогов, представлена в форме молитвы 1. Хотя Харидас родился в семье яванов, он не ограничивал свое поклонение Богу лишь родным языком; подобные предрассудки никогда не сковывали его великодушное сердце. Он обосновался в маленькой хижине в уединенном месте около Бенаполя, приняв принципы высочайшего вселенского милосердия, и непрестанно воспевал святое имя Господа во весь голос. Однако такая искренняя целеустремленность Харидаса в принятии имени Бога вызвала враждебное отношение со стороны определенной группы завистливых индусов. Чистые сердцем люди с радостью слушали рассказы о небывалой любви Харидаса к Святому Имени, тогда как нашлось много и тех, кто был не способен подчинить разнузданные животные инстинкты в своем черством сердце. Один из лидеров этих ненавистников преданных Бога решил во что бы то ни стало опорочить религиозное поклонение Харидаса. Этого человека звали Рамчандра Кхан, и он был хорошо известен в этой местности. Огромное материальное состояние и толпы последователей сделали его гордым и самодовольным. Прислушиваясь к советам своих бесчестных друзей, он вознамерился совершить безбожный поступок. Харидас не принадлежал к провинции, где жил Рамчандра. Он был чужеземцем, пришедшим в его деревню. Вместо того, чтобы содействовать порочным поступкам Рамчандры, Харидас непрерывно воспевал имена Господа Хари. Родившись в семье яванов, он молился Богу на санскрите. Громкое повторение имен Бога резало слух Рамчандре и его сторонникам. Посчитав все это оскорбительным преступлением против канонов священных писаний, он вызвался проучить Харидаса. Рамчандра воспринимал Харидаса как недалекого юношу, который загорелся воспеванием имен Господа Хари под влиянием мимолетного побуждения и стал садху только потому, что живет в уединении и не видит объектов чувственных желаний, однако стоит ему столкнуться с сильным искушением, как он легко оставит путь святости. Рассуждая так, Рамчандра посулил одной проститутке большое вознаграждение и направил ее к уединенной хижине Харидаса.

Дневное светило давно уже миновало зенит и грозило спрятаться за горы, постепенно всё вокруг стало погружаться в ночную тьму. Шри Харидас воспевал святое имя Господа с неослабным вниманием, благодаря чему почти перестал воспринимать окружающий мир и внутренне полностью погрузился в служение Богу. Таким и нашла его проститутка, подосланная Рамчандрой Кханом. Эта падшая женщина была способна очаровать любого мужчину своей ослепительной красотой и завлекающими жестами, порожденными страстью ее распутного сердца. Увидев Харидаса, она употребила всё свое очарование, чтобы отвлечь его от служения Богу. Так прошли три ночных поры (сумерки, глухая ночь и предрассветные часы), но в сердце Харидаса не произошло никаких перемен. Оставаясь беспристрастным, он не поддался обворожительным чарам проститутки. Чувственные искушения, которыми так стремится насладиться человеческий ум, проявились перед Харидасом в его уединенной хижине, но не смогли никак помешать его поклонению Богу. Сердце вайшнава не подвластно тем соблазнам, перед которыми не в силах устоять сердца обычных людей. Проститутка использовала все виды обольщения, но так и не достигла успеха и была вынуждена вернуться на рассвете к Рамчандре Кхану, чтобы рассказать ему обо всем.

Бессердечный Рамчандра повелел ей снова прийти ночью к Харидасу и еще раз попытаться покорить его сердце. Повинуясь воле бездушного нанимателя, эта женщина, потеряв всякий стыд, продолжила свои попытки соблазнить Харидаса и тем самым разрушить его духовную практику. Три ночи подряд она приходила к нему, но непорочное сердце Харидаса не отвлеклось от служения Господу Хари, сокрушив самонадеянные замыслы проститутки и Рамчандры. В ответ на все усилия падшей женщины Шри Харидас Тхакур непрестанно отвечал, что он дал обет воспевать определенное количество имен Бога каждый день и не может остановиться, пока не закончит свое ежедневное поклонение. Те, кто непрестанно взывает к Святому Имени, не затрагиваются грехом, даже когда подвергаются атакам различных соблазнов, тогда как карми не способны противостоять таким искушающим порокам.

Соприкоснувшись с неподдельной святостью и целеустремленностью Харидаса, сердце распутной женщины дрогнуло. Припав к стопам Тхакура Харидаса, она искренне раскаялась: «Я погрязла в грехе, осквернившись вожделением многих мужчин. Ты же — величайший из преданных, занятых служением Шри Хари. Все порочные наклонности моего сердца разрушились от соприкосновения с величием твоей трансцендентной силы. Я молю тебя о благословении встать на путь следования стопам бхагават, подобных тебе. Будь милостив ко мне и направь меня на путь преданности!» Эти слова затронули великодушное сердце Харидаса. Он позабыл о греховном прошлом проститутки, оскверненной множеством соприкосновений с мужской похотью, и посчитал ее достойной принять маха-мантру, святое имя Господа Хари, тем самым очистив от оскорблений и вызволив ее из глубокого колодца сладострастия. Подобная милость присуща исключительно лишь сердцу вайшнава. Вся слава Харидасу Тхакуру! Да оценят люди всего мира величие твоего сострадания, твое беспрецедентное милосердие, разрушившее иллюзии распутной женщины, пришедшей отвлечь твой ум от служения Кришне.

Невозможно даже сравнить положение человека, вынужденного пожинать плоды своих поступков, и святого вайшнава, достойного преклонения всех небожителей. Шуддха-бхакты, стоящие на страже служения святому имени Бога, бережно хранящие в своих сердцах бесподобные деяния Тхакура Харидаса, освобождаются от оскорблений при повторении имен Кришны, тем самым призывая на себя милость Харидаса, ачарьи воспевания имени Бога. Любые усилия сбить преданных Бога с духовного пути шестью пороками, начиная с вожделения, неизменно терпят крах.

Автор текста неизвестен
переводчик: Вриндаван Чандра Дас
редактор: Традиш Дас

 


1 Имеется в виду Харе Кришна маха-мантра: харе кришна харе кришна кришна кришна харе харе / харе рама харе рама рама рама харе харе.