Аватара — различия между версиями

Материал из Saraswati
Перейти к: навигация, поиск
Строка 16: Строка 16:
 
Другое имя Вишну — Нараяна. Нара означает «океан» или «человек»; айана — «прибежище» и «место отдохновения». Соответственно, имя Нара-яна может переводиться как «Возлежащий в океане» (этот перевод относится к пуруша-аватарам) или «Дарующий прибежище людям» (этот перевод относится к Вишну во всех значениях).
 
Другое имя Вишну — Нараяна. Нара означает «океан» или «человек»; айана — «прибежище» и «место отдохновения». Соответственно, имя Нара-яна может переводиться как «Возлежащий в океане» (этот перевод относится к пуруша-аватарам) или «Дарующий прибежище людям» (этот перевод относится к Вишну во всех значениях).
 
{{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/bkhagavad_gita_zhemchuzhina_mudrosti_vostoka/ Бхагавад Гита Жемчужина мудрости Востока] /  
 
{{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/bkhagavad_gita_zhemchuzhina_mudrosti_vostoka/ Бхагавад Гита Жемчужина мудрости Востока] /  
[http://saraswati.pro/books/bkhagavad_gita_zhemchuzhina_mudrosti_vostoka/slovar_imen_i_terminov_a/ Словарь имен и терминов: А]}}
+
[http://saraswati.pro/books/bkhagavad_gita_zhemchuzhina_mudrosti_vostoka/slovar_imen_i_terminov_a/ Словарь имен и терминов]}}
 +
 
 +
 
 +
В первой песни перечисляются основные аватары Кришны, а в последующих содержится подробное их описание.
 +
 
 +
== Чайтанья-аватара ==
 +
{{начало цитаты}}
 +
Шрила Шридхар Махарадж объясняет: «Почему Махапрабху дарует высочайшую концепцию любви к Кришне самым низким людям, жителям Кали-юги? Такова сама природа Чайтанья-аватара.  Почему гопи, возлюбленные Кришны, занимают столь незначительное и низкое положение в обществе? Какой должна быть природа высочайшего великодушия? Это должно быть что-то, что дается самым нуждающимся. И поскольку Он нисходит с высшего уровня, Он не может распространять нечто обыкновенное. Он должен давать что-то очень ценное, а Его внимание должно быть направлено на самых нуждающихся. Высочайшее великодушие должно быть обращено к самым падшим и нищим".
 +
{{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/bkhagavad_gita_zhemchuzhina_mudrosti_vostoka/ Бхагавад Гита Жемчужина мудрости Востока] /
 +
[http://saraswati.pro/books/bkhagavad_gita_zhemchuzhina_mudrosti_vostoka/slovar_imen_i_terminov_a/ Словарь имен и терминов]}}

Версия 23:51, 13 октября 2015

Аватара— явление Господа в материальном мире в образе, наделенном той или иной степенью могущества, теми или иными полномочиями. Дословно слово «аватара» означает «нисхождение». Учение об аватарах представлено в Бхагавад-гите и связано с темой явления вечного знания в мир рождения и смерти (Бхагавад-гита, 9.11 и др.).

— Книга Бхагавад Гита Жемчужина мудрости Востока / Словарь имен и терминов: А

Красивая ссылка на страницу Аватара

http://saraswati.pro/wiki/Avatara

Пуруша Аватары

Три Вишну, ответственные за возникновение и поддержание мира материи (пуруша-аватары). Первый Вишну (Каранодакашайи-Вишну или Маха-Вишну, Великий Вишну) Второй Вишну (Гарбходакашайи-Вишну) Третий Вишну (Кширодакашайи-Вишну) Другое имя Вишну — Нараяна. Нара означает «океан» или «человек»; айана — «прибежище» и «место отдохновения». Соответственно, имя Нара-яна может переводиться как «Возлежащий в океане» (этот перевод относится к пуруша-аватарам) или «Дарующий прибежище людям» (этот перевод относится к Вишну во всех значениях).

— Книга Бхагавад Гита Жемчужина мудрости Востока / Словарь имен и терминов


В первой песни перечисляются основные аватары Кришны, а в последующих содержится подробное их описание.

Чайтанья-аватара

Шрила Шридхар Махарадж объясняет: «Почему Махапрабху дарует высочайшую концепцию любви к Кришне самым низким людям, жителям Кали-юги? Такова сама природа Чайтанья-аватара. Почему гопи, возлюбленные Кришны, занимают столь незначительное и низкое положение в обществе? Какой должна быть природа высочайшего великодушия? Это должно быть что-то, что дается самым нуждающимся. И поскольку Он нисходит с высшего уровня, Он не может распространять нечто обыкновенное. Он должен давать что-то очень ценное, а Его внимание должно быть направлено на самых нуждающихся. Высочайшее великодушие должно быть обращено к самым падшим и нищим".

— Книга Бхагавад Гита Жемчужина мудрости Востока / Словарь имен и терминов