Текст 77

तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः ।
विस्मयो मे महान् राजन् हृष्यामि च पुनः पुनः ॥७७॥
тач ча сам̇смр̣тйа сам̇смр̣тйа, рӯпам атйадбхутам̇ харех̣
висмайо ме маха̄н ра̄джан, хр̣ш̣йа̄ми ча пунах̣ пунах̣

Пословный перевод:

тат — этот; ча — также; сам̇смр̣тйа сам̇смр̣тйа — снова и снова вспоминая; рӯпам — вселенский образ; ати-адбхутам — в высшей степени поразительный; харех̣ — Господа Хари, освобождающего от всего неблагоприятного; висмайах̣ — удивление; ме — мое; маха̄н — велико; ра̄джах̣ — о царь; хр̣ш̣йа̄ми — я ликую; ча — и; пунах̣ пунах̣ — вновь и вновь.

Перевод:

Вспоминая поразительный вселенский образ Господа Хари, о царь, я каждый раз преисполняюсь изумлением и восхищением.