Текст 29

वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते ।
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते ॥२९॥

вепатхуш́ ча ш́арӣре ме, рома-харш̣аш́ ча джа̄йате
га̄н̣д̣ӣвам̇ срам̇сате хаста̄т, твак чаива паридахйате

Пословный перевод:

вепатхух̣ — дрожь; ча — также; ш́арӣре — в теле; ме — моем; рома-харш̣ах̣ ча — и волосы на теле встают дыбом; джа̄йате — также происходит; га̄н̣д̣ӣвам — лук Га̄н̣д̣ӣва; срам̇сате — выскальзывает; хаста̄т — из рук; твак ча — и кожа; эва — также; пари-дахйате — пылает.

Перевод:

Мое тело охватывает дрожь, и волосы на нем вздымаются. Кожа моя пылает, словно в огне, а лук Гандива выскальзывает из рук.