Текст 2

व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे ।
तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ॥२॥
вйа̄миш́рен̣ева ва̄кйена, буддхим̇ мохайасӣва ме
тад экам̇ вада ниш́читйа, йена ш́рейо ’хам а̄пнуйа̄м

Пословный перевод:

вйа̄миш́рен̣а — двусмысленными; ива — конечно; ва̄кйена — речами; буддхим — разум; мохайаси — ты приводишь в замешательство; ива — конечно; ме — мой; тат — поэтому; экам — что-то одно; вада — скажи; ниш́читйа — определенно; йена — благодаря чему; ш́рейах̣ — благо; ахам — я; а̄пнуйа̄м — смогу обрести.

Перевод:

Я смущен Твоими речами, они кажутся мне двусмысленными. Прошу, разъясни, что будет для меня наиболее благоприятно.