Текст 21
सुखमात्यन्तिकं यत्तद्बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम् ।
वेत्ति यत्र न चैवायं स्थितश्चलति तत्त्वतः ॥२१॥
сукхам а̄тйантикам̇ йат тад, буддхи-гра̄хйам атӣндрийам
ветти йатра на чаива̄йам̇, стхиташ́ чалати таттватах̣
Пословный перевод:
сукхам — счастье; а̄ти-антикам — бесконечное; йат — что; тат — то; буддхи-гра̄хйам — благодаря одухотворенному разуму; ати-индрийам — недоступное материальным чувствам; ветти — познав; йатра — которое; на — никогда; эва — конечно; айам — этот йог; стхитах̣ — находясь в таком положении; чалати — отклоняется; таттватах̣ — от истины.
Перевод:
Познав безграничное духовное счастье, недоступное материальным чувствам, он более не впадает в иллюзию.