Текст 23
तं विद्याद्दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम् ।
स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ॥२३॥
там̇ видйа̄д дух̣кха-сам̇йога-, вийогам̇ йога-сам̇джн̃итам
са ниш́чайена йоктавйо, його ’нирвин̣н̣а-четаса̄
Пословный перевод:
там — это; видйа̄т — знай; дух̣кха — как только страдание; сам̇йога — появляется; ви-йогам — сразу сходит на нет; йога — как подлинная йога; сам̇джн̃итам — известно; сах̣ — эту; ниш́чайена — с твердой решимостью; йоктавйах̣ — следует практиковать; йогах̣ — йогу; анирвин̣н̣а-четаса̄ — не отклоняясь с пути.
Перевод:
Знай, что практика, дарующая победу над страданиями, именуется йогой. Следует стремиться к состоянию йоги, не теряя вдохновения и не отклоняясь от избранного пути.