Текст 40
श्रीभगवानुवाच।
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते ।
न हि कल्याणकृत्कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति ॥ ४०॥
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
па̄ртха наивеха на̄мутра, вина̄ш́ас тасйа видйате
на хи калйа̄н̣а-кр̣т каш́чид, дургатим̇ та̄та гаччхати
Пословный перевод:
ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; па̄ртха — сын Кунтӣ; на — не; эва — несомненно; иха — в этом мире; на — не; амутра — в духовном мире; ви-на̄ш́ах̣ — уничтожения; тасйа — для него; видйате — существует; на — никогда; хи — безусловно; калйа̄н̣а-кр̣т — занятый в духовной практике; каш́чит — любой; дургатим — в дурное место; та̄та — дорогой друг; гаччхати — не отправится.
Перевод:
Всевышний ответил:
Партха! Не достигший совершенства йог ничего не теряет ни в материальном, ни в духовном мире. Того, кто искренен в поиске Истины, никогда не постигнет злой удел.