Танцующая Реальность
Бог, которого обожал бы Ницше.
Воспоминания Бхакти Судхир Госвами Махараджа: «Был уже поздний вечер, ночной воздух благоухал от аромата жасмина. Шрила Шридхар Махарадж полулежал в своем кресле, очевидно радуясь каким-то своим мыслям. Я сидел у Его стоп и слушал. Он рассмеялся и наклонился вперед водя своим правым указательным пальцем по воздуху: «Реальность танцует! Каково, а? Я говорю о том, что основополагающая концепция реальности должна быть такова - реальность танцует. Что ты на это скажешь?»
Эго привело меня в недоумение. Я ничего не мог понять. Мне никогда не приходилось слышать, чтобы философ говорил о чем либо хотя бы отдаленно похожим на «Абсолютная Реальность должно быть танцует.»
С оттенком гегелевской логики он объяснил: «Высшая Реальность должна быть полной Сама по Себе и для Себя. Полнота означает Реализованность. Реализованность значит Удовлетворенность. Удовлетворенность стоит за состоянием счастья или расы, Анандам - экстаза. И когда экстаз настолько глубок, что переполняет все вокруг, он находит для себя выход в экстатическом танце. Шри Чайтанья Махапрабху должно быть является воплощенной концепцией Высшей Реальности. Бесконечное наслаждается своей собственной сладостью и результатом этого является экстатический танец и распространение сладости путем приобщения к воспеванию Святого Имени других».
Спустя годы я прочитал, как Ницше однажды сказал: «Если бы я верил в Бога, он должен был бы быть хорошим танцором». И я подумал, как жаль, что он никогда не встречался со Шрилой Шридхаром Махараджем и не слышал от него о Шри Кришне-Чайтанье Махапрабху.»
Увидев веер из павлиньих перьев, Мукунда преисполнился любовью к Богу и с высока упал на землю. /123/
Раджа подумал, что его придворный врач разбился, и лично его в чувство возвратил, спустившись вниз. /124/
Раджа спросил: «Где у тебя болит?» Мукунда же сказал: «Не чувствую я сильной боли.» /125/
Тогда спросил раджа: «Мукунда, почему же ты упал?» Мукунда отвечал: «Раджа, я эпилепсией болею.» /126/
Но тот раджа был мудр и понял всё. Согласно его мнению Мукунда был великою и совершенною душою. /127/
Рагхунандана поклонялся Кришне в храме. И перед храмом было озеро, на берегу которого росла кадамба. Весь год цвела она, и каждый день срезали два цветка и предлагали их Шри Кришне.» /128-129/
Чайтанья вновь к Мукунде обратился сладкими речами: «Твой долг - копить как материальное, так и духовное богатство. /130/
Долг Рагхунанданы всегда служить Шри Кришне. Ведь кроме поклонения Кришне он не имеет никаких стремлений. /131/
О Нарахари, здесь останься с бхактами Моими. Вы трое, следуйте всегда трем этим наставлениям. /132/
Из беспричинной милости Своей Махапрабху наставил братьев Видья-вичаспати и Сарвабхаума Бхаттачарью: /133/
«Вода и дерево - две формы проявления Кришны в этом веке Кали. И наделив способностью смотреть на дерево и омывать себя водою, Он помогает воплощенным душам обрести спасенье.» /134/
Шри Джаганнатха - это Сам Всевышний в деревянной форме. А Ганга это Сам Всевышний в образе воды. /135/
О, Сарвабхаума, ты поклоняйся Джаганнатхе, Господу вселенной. А ты, Вачаспати, служи Шри Ганге. /136/
Затем Махапрабху обнял Марари Гупту и рассказал о его крепкой вере в бхакти.И это слышали все бхакты. /137/
Сказал Махапрабху:
«Я прежде побуждал Марари Гупту привлечься Господом Шри Кришной.»
Я говорил ему:
«О, Гупта, Шри Кришна как сын Нанды Махараджа - прекраснее и сладостней всего. /138/
Предвечный Бог Шри Кришна - источник всех других Богонисшествий. Он суть прибежище всего. Он - чистая духовная любовь, первоисток всех наслаждений. /139/
Все качества духовные лишь в Нем берут начало. Он как рудник каменьев драгоценных. Он опытен во всем, Он мудр и безмятежен. В Нем высший пик всех трансцендентных чувств. /140/
Нрав Кришны очень сладостен, и так же сладостны Его деяния. Он всех искуснее, и игры все Свои Он проявляет ради Собственной услады. /141/
Лишь этому Шри Кришне поклоняйся, прими Его хранителем своим. Ведь кроме поклонения Ему ничто и никогда не привлечет так ум.» /142/
Он слушал эти речи вновь и вновь. И под Моим влиянием его умонастроение изменилось. /143/
И он сказал Мне: «Я ведь Твой слуга. /144/
Ты - Мой наставник и я полностью завишу от Твоих желаний.»
Затем пошел домой Мурари Гупта. Всю ночь он был обеспокоен мыслью, что предстоит ему оставить Рамачандру. /145/
Молился Гупта: «Как же я оставлю служение стопам Шри Рамачандры. О, Рамачандра, мой Господь,прошу пошли мне этой ночью смерть.» /146/
Всю ночь Мурари Гупта плакал. Не знал покоя его ум, и он не спал до самого рассвета. /147/
И утром он пришел ко Мне. Держась за Мои стопы, он постоянно плакал и взывал: /148/
«Вручил себя я лотосным стопам Шри Рамачандры. Не в силах я забыть о Нем, мне это доставляет слишком много боли. /149/
Я не способен от служения Шри Рамачандре отказаться. Но этим я нарушу Твой наказ. Что делать мне? /150/
О, Всеблагой, будь милостив ко мне. Позволь мне умереть перед Тобою и так мои сомненья разрешатся.» /151/
Услышав это Я стал очень счастлив. Затем Я поднял Гупту и обнял. /152/
Потом сказал ему: «Мурари Гупта, слава тебе, слава! Ты поклоняешься с такой великой верой, что изменить тебя не в силах даже Моя просьба. /153/
Для поклонения стопам Господа нужна подобная любовь и верность. И даже если будет так, что пожелает отдалить слугу Господь, то этот бхакта никогда не сможет оставить преданность Его стопам. /154/
И лишь чтобы проверить твою верность, Я говорил тебе такие речи вновь и вновь. /155/
Ты - Хануман, слуга Шри Рамачандры. Так почему ты должен оставлять служение Его лотосным стопам? /156/
Мурари Гупту я ценю как Самого Себя. Когда Я слышу о смирении его, то это проникает в Мою душу.» /157/
Затем Чайтанья Махапрабху обнял Васудева Датту и стал описывать его святой характер, как если бы Он форму принял с тысячами уст. /158/
И Васудева Датта, слушая о качествах своих, стал очень робок и смущен. В покорности великой он припал к стопам Махапрабху. /159/
Взмолился Васудева Датта: «Мой Господь. Пришел Ты в этот мир чтобы спасти все души. Прошу тебя, исполни мою просьбу. /160/
О, сострадательный ко всем, Ты совершить способен всё, что пожелаешь. И всё, о чём Ты думаешь, с великой легкостью становится реальным. /161/
Когда я вижу как страдают души, всё моё сердце разрывается на части. Поэтому прошу я, мой Господь, грехи всех душ заблудших возложи на мои плечи. /162/
Пускай я буду жить в аду, страдая за грехи всех душ. О мой Господь, молю Тебя, все души излечи от их болезни - от жизни в мире бренном.» /163/
Проникнув в сердце Махапрабху, эта мольба расплавила его. Глаза Его наполнились слезами и тело охватила дрожь. И голосом, что содрогался от волнения, Он обратился к Васудева Датте: /164/
«Не удивительны слова твои, ведь ты - Прахлада Махарадж. Господь Шри Кришна одарил тебя всей полнотою милости Своей. /165/
Всё, что слуга Его желает, Шри Кришна тут же исполняет. Нет у Него иной заботы, чем исполнять желанья бхакт. /166/