Комментарии ко второму, третьему и четвертому стихам «Шикшаштаки»
Теперь, сегодня. Сегодня меня попросили рассказать о второй шлоке «Шикшаштаки». Я начну с этого.
на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис
татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣
эта̄др̣ш́и тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи
дурдайвам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣
Это вторая шлока Махапрабху.
На̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ — это самый популярный вариант прочтения шлоки. Но существует также другой вариант, другая версия: на̄мна̄м ака̄ри бахута. Кто-то говорит вместо «бахудха̄» «бахута» в санкрите, на̄мна̄м ака̄ри бахута, «бахута», абстрактное существительное. Говорят, что это более правильно с грамматической точки зрения.
Ниджа-сарва-ш́актис татра̄рпита̄. Ты явил, выразил, учредил здесь различные типы Имени. Бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис татра̄рпита̄, и всю Свою мощь, Свою силу Ты вложил в эти Имена. Хотя это явление вечное — на̄мна̄м — это могущество вечно пребывает в Имени уже, но говорится так, что «Ты вложил», сарва-ш́актис татра̄рпита̄. Это значит, что в Имени уже присутствует потенция, с самого начала. И то, и другое вечное — и Имя, и Его потенция. Татра̄рпита̄, сарва-ш́актис — все виды энергий, потенций.
Нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣ — и нет предписанного времени для призывания Имени. В любое время, в любых обстоятельствах ты можешь призывать Имя. Речь не идет о том, что это можно делать лишь по утрам, или после того, как было совершено омовение, или когда ты находишься в святом месте — никаких условий: в любое время, в любом месте, в любых обстоятельствах ты можешь продолжать призывать Имя. Таким образом. Столь великодушный шанс ты обрел, возможность была дана всем, возможность нама-бхаджана, служения Имени. Столь великодушно с тобой обращаются, относятся к тебе! Нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣, на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣.
Эта̄др̣ш́и тава кр̣па̄ — столь велика Твоя милость, тава кр̣па̄! Милость не знает границ, милость, которая проявляется в том нама-бхаджане, который Ты дал нам. Эта̄др̣ш́и тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи дурдайвам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣. Но, тем не менее, моя беда такова, моя трагедия состоит в том, что я не нахожу никакого искреннего желания в себе призывать Имя. Нет такой веры, нет такой шраддхи, нет такого почтения, нет такой склонности, я не нахожу в себе склонности призывать Имя, нет любви, нет теплых чувств, нежности к Имени, я не нахожу. Я подобный неудачливый человек. Неудача наихудшего рода — она такова, что я не нахожу никакой внутренней жажды призывать имя. И что можно поделать?
Это вторая шлока: Ты дал все со Своей стороны для того, чтобы возвысить меня из этой релятивности, относительности бренного мира. Твоя попытка столь щедра, столь великодушна, но я вижу, что с моей стороны некое сотрудничество, конечно, необходимо. Необходимо нечто с моей стороны: я должен принять это явление, принять Твою милость, но я остаюсь глух со своей стороны к тому, что приходит от Тебя, к Твоему великодушному зову я остаюсь глухим. То малое, что необходимо с моей стороны — я не могу дать это малое, мой Владыка, я беспомощен, у меня нет надежды.
Столь великая надежда была дана первой шлокой Махапрабху: ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣрттанам. Если он совершается должным образом, то развивается поступательно таким образом семь следствий, прогрессивно, поступательно семь стадий. Как я рассказывал об этом вчера: вначале — очищение сознание, второе — освобождение от релятивности бренного мира, третье — позитивное благо пробуждается в нашем сердце и приводит нас во Вриндаван, а четвертое — видйа̄-вадху-джӣванам̇1, под руководством сварупа-шакти, Йога-майи, не Махамайи, не центробежного, но центростремительного потока, Йога-майи, которая всегда пытается помочь нам.
Мы — потенция, безраздельно принадлежащая Кришне, призванная служить Ему. Такого рода раса, речь идет о полноте связи, о том, что мы связаны с Владыкой тотально. И когда мы достигаем этой стадии, каких других следствий нам ожидать? А̄нанда̄мбудхи-варддханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇ сарва̄тма-снапанам̇ — стать частицей в океане радости. А затем, следующее — эта радость не статична, но эта радость вечно нова, вечно новая, динамичное явление, сарва̄тма-снапанам̇ — и обладает великой очищающей силой. Хотя нам при этом позволяется сохранять наше индивидуальное бытие, тем не менее, мы чувствуем, что все части нашего существа становятся чисты, когда мы призываем Имя, в крайней степени, крайняя степень чистоты. И речь идет об очищении не только меня, но и всех, кто обретает связь с этим нама-санкиртаном. Речь идет о массовом обращении, массовом очищении, и очищении крайней степени, зенит красоты.
Теперь: тезис и антитезис. Когда подобная надежда присутствует, то почему же с такими великими трудностями нам приходится сталкиваться? Где корень этих зол, почему мы не можем воспользоваться преимуществом подобной великодушной санкции божественности? В чем причина? Это следует понять. И здесь мы переходим в практическую плоскость.
на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис
татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣
эта̄др̣ш́и тава кр̣па̄
Непостижимая милость с Твоей стороны, не поддающаяся оценке, многочисленные возможности даны Тобой. Но малая, минимальная попытка с моей стороны обрести благо Твоего дара — вот с этим проблема. Я столь низок, столь мал, столь ущербен, скуден, греховен.
эта̄др̣ш́и тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи
дурдайвам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣
Бхактивинод Тхакур прекрасно выражается в своем переводе:
тухну дойа-сагара тарайите прани
нама анека туйа шикхаоли ани
сакала шакати деи нама тохара
грахане ракхоли нахи кала-бичара
шри-нама-чинтамани тохари самана
бишве билаоли коруна-нидана
туйа дойа аичхана парама удара
атишойа манда натха! бхага хамара
нахи джанамало наме анурага мора
бхактивинода-читта духкхе бибхора2
Малейшее, минимальное требование с моей стороны, которому я должен отвечать, эта малейшая симпатия с моей стороны к Имени, малейший, минимальный вкус, хоть какая-то степень искренности, искреннего стремления принять Твой дар — это все отсутствует, этого нет. Так где же найти надежду? И следующая шлока приходит. Как достичь? Конечно, когда наступает время, призывать Имя, каким бы формальным ни было это деяние, не из глубины сердца пусть, но формально, так или иначе мы пытаемся. И благодаря какому процессу мы можем обрести благо и прогрессировать? Третья шлока здесь объясняет нам положение вещей. Теперь мы можем сказать в этой связи следующее: хотя человек чувствует, что он не отвечает и минимальным требованиям, он не может вложить даже минимум, сделать минимальный депозит, для того чтобы получить дар, но это не безнадежный случай. Почему?
Потому что сама природа вещей приводит нас к этой концепции, естественное положение вещей. В действительности, когда нам-бхаджан, когда осознание милости Имени, когда мы молим Имя о милости, когда человек начинает свою жизнь, следуя подобному методу, то о какой бы форме преданности Господу ни шла речь, мы находим подобное чувство. Когда речь идет о релятивности, об относительности безграничного, то ограниченное существо не находит в себе ничего. Это значит, это существо опустошено, душа опустошена, она пуста. «У меня нет ничего, что я мог бы дать в ответ, взамен» — минимальное требование так же отсутствует здесь. И это приводит нас к следующему представлению: «У меня нет качеств, нет квалификации, полная опустошенность, скорее, противоположная природа мне присуща». И человек чувствует эту природу в своем сердце.
пурӣш̣ера кӣт̣а хаите мун̃и се лагхишт̣ха
джага̄и ма̄дха̄и хаите мун̃и се па̄пиш̣т̣ха3
«Я ниже навозного червя, я хуже Джагая и Мадхая». Мы не должны падать духом, понимая, что у нас нет способностей, ни малейшей заслуги, достоинства, которое требуется для совершения этого нам-бхаджана. Но, скорее, это естественное положение преданного, но в то же время мы должны уберегать себя от неискреннего представления о том, что у нас нет ничего. Это враг — неискренность. «У меня нет ни малейшего влечения к Господу, нет вкуса к Владыке, не могу иметь этот вкус» — это правильное, уместное представление. Но представление, согласно которому «у меня есть некий вкус, есть некая искренность, есть некая преданность Владыке», опасно. Представление, согласно которому «у меня есть».
Когда мы пытаемся установить, обрести связь с Безграничным, то мы должны быть пустыми, опустошенными, совершенно пустыми. Самоотрицание должно быть тотальным. Эти усилия — в мирской линии, это — негативная сторона, и мы должны полностью отстраниться от… «У меня нет никаких качеств, которые позволили бы принять меня и использовать меня в служении Владыке. Я в полной мере непригоден». Необходимо полностью изолировать себя, отстраниться от эгоистического мира, и тогда нас объемлет Йога-майя. Все принадлежит Ему, у раба нет положения — это истинная квалификация.
Когда мы начинаем утверждать, когда мы заявляем: «У меня есть такие-то и такие-то качества, и они могут быть использованы так-то и так-то», то это — ошибка, поэтому Махапрабху говорит:
на према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау4
Стандарт таков. И мы должны понять положение, опираясь на этот стандарт, положение негативной стороны. Не обладать ничем, не иметь ничего — это квалификация. Все принадлежит Ему — необходимо чувствовать это. Тот, кто способен чувствовать это, понимать так, то это и есть квалификация. И это чувство, это понимание должны быть искренними, они не должны быть имитацией. В этом отношении мы должны быть осторожны.
Уттама-адхикари, стадия высшего преданного — я не должен осмеливаться имитировать эту стадию, это проблема. И совершенно естественно, когда человек идет этим путем, он достигает успеха в своей жизни. Самоотрицание будет полным, тотальным, и мы видим, что [дается] вся милость со стороны Господа, Владыки, и я — Его. И долг Йога-майи состоит в том, чтобы реализовать подобные отношения — то, что мы хотели, принять этот путь. Как мы можем использовать себя в рамках этого процесса, нам-бхаджана? Здесь Махапрабху приходит со Своей третьей шлокой.
тр̣на̄д апи сунӣчена
тарор апи сахиш̣н̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣
Главным образом ты должен облечь себя [буквально] в следующие одеяния: тр̣на̄д апи сунӣчена — ты должен считать себя нижайшим из низких, даже травинка обладает своей ценностью, но у тебя нет такой ценности, твоя ценность не настолько велика. Бхактивинод Тхакур дал свой анализ смысла этого утверждения: травинка обладает некоей материальной ценностью, но в твоем случае — у тебя нет позитивной ценности, ценность твоя негативна. Человек может не быть образованным, но сумасшедший — он менее того, менее чем человек необразованный. Он способен мыслить, но мыслит он ненормальным образом, поэтому Бхактивинод Тхакур говорит:
[шлока]
У меня есть некое сознание, некий разум, некие способности, но все это обращено в неверном направлении. Но травинка — у нее нет ничего, но у нее нет подобных тенденций — идти в противоположном направлении. Поэтому — тр̣на̄д апи сунӣчена, я ниже травинки. Травинка: ее можно согнуть в одну сторону, в другую сторону, ее может согнуть ветер, буря, внешняя волна, но что касается меня — я всегда буду сопротивляться. Меня будут гнуть в определенном направлении, если волна будет меня увлекать в одну сторону, то я буду пытаться сопротивляться ей. Поэтому — тр̣на̄д апи сунӣчена. Если оценивать меня, тогда выясняется, что я обладаю меньшей ценностью, нежели травинка.
тарор апи сахиш̣н̣уна̄
тарор ива сахиш̣н̣уна̄
Когда мы пытаемся оказаться в близости, релятивности, относительности Абсолютного блага, то мы понимаем, что у нас нет ценности, наша ценность негативна, со знаком «минус». Я всегда буду сопротивляться: если Ты захочешь благословить меня, то я попытаюсь сопротивляться Твоей благодати. Я состою из такого элемента, из такого начала. У меня есть энергия, но я использую эту энергию в самоубийственных целях. Ты благословляешь меня — я сопротивляюсь Твоим благословениям. Это мое положение. Но травинка не сопротивляется. Настолько низменно мое положение. Мы должны осознать, каковы мы.
тр̣на̄д апи сунӣчена
тарор апи сахиш̣н̣уна̄
И понимая эти вещи, мы будем пытаться обрести благо, благодать Абсолюта в рамках нам-бхаджана. Тарор апи сахиш̣н̣уна̄ — и потому не думай, что твой путь будет усеян розами. Многочисленные испытания могут прийти, проблемы, трудности могут возникнуть, как вы чувствуете это сейчас, практически. Когда вы выходите на улицу, совершая киртан, то на вас нападают люди, которые заявляют вам: «Вы — краснолицые обезьяны!» Тарор апи сахиш̣н̣уна̄ — это все неизбежно, эти препятствия неизбежны. Многочисленные препятствия, со всех сторон, с разных сторон, многочисленные препятствия, оппозиция возникнет, попытается воздействовать на вас и сбить вас с этого пути.
Но — тарор апи сахиш̣н̣уна̄. Пример дерева дан, и этот пример проанализирован следующим образом: если кто-то не поливает дерево, то дерево не начинает жаловаться и не просит воду, оно не говорит так. Когда кто-то приходит и беспокоит дерево, причиняет беспокойство дереву — отрубает ветки, или человек может срубить все дерево — но дерево молчит, оно не сопротивляется. Никакого сопротивления с его стороны. Скорее, попытайтесь увидеть, что таким образом — идет ли речь об оскорблении, или о нищете, или каких-то других наказаниях [буквально], дурном обращении — это все для того, чтобы очистить меня, все эти вещи необходимы. И благодаря минимальному наказанию я буду избавлен от собственной скверны.
Тарор апи сахиш̣н̣уна̄. Я обрел связь с высочайшей целью жизни, высочайшей жизненной полнотой, насыщением, но какую цену я способен заплатить? Какую цену, если я убежден в том, что я хочу достичь высочайшей жизненной полноты? Но какая цена будет достаточна за это? Цена непостижима, немыслима. Поэтому — тарор апи сахиш̣н̣уна̄. Те малые требования, которые предъявляются к нам, — с улыбками на лицах мы должны пытаться удовлетворять этим требованиям, в свете нашей высочайшей цели. Если мы действительно понимаем, о чем идет речь, если у нас есть вера в наше лучезарное будущее, тогда ту малую цену, которую они хотят получить от нас, малую плату…
Наш Гауракишор Бабаджи Махарадж однажды, рассказывают, совершал мадхукари-бхикшу5 и после того, как просил подаяние, возвращался к себе. Но люди, подобно тем людям, которые на днях напали на вас, эти люди не пощадили и его. Мальчишки стали швыряться в него этими маленькими камнями и пылью, грязью, и он заметил, он сказал: «Кришна, Ты дурно со мной обращаешься! Я пожалуюсь на Тебя матери Яшоде». Это его точка зрения. Понимаете? Как он приводил это в гармонию, как? Что бы ни происходило, он видит так, он считает: «Кришна, Ты стоишь за этим. Без Твоего вмешательства, без Твоей воли ничего не может произойти». В конкретной форме, для него это — конкретная реальность, это факт: «Ты стоишь за этими детьми, Ты беспокоишь меня, и я преподам Тебе урок, я знаю, как иметь с Тобой дело!»
Поэтому они, преданные, утверждены в этом измерении и рассматривают все таким образом. Это — свет нашей путеводной звезды. Благодаря такому пониманию, видению мы можем расставить все на свои места и правильно понимать, казалось бы, негативные обстоятельства. Сладостная позиция. Тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор ива сахиш̣н̣уна̄.
И ама̄нина̄ ма̄надена. Тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор ива сахиш̣н̣уна̄ — не сопротивляйся, и, тем не менее, ты будешь сталкиваться с оппозицией, ты должен будешь ее терпеть. Ты должен рассматривать эту оппозицию так. Казалось бы, на этом точка, но, тем не менее, — продолжение: ама̄нина̄ ма̄надена. Пратиштха — это величайший и самый тонкий враг всех нас. Поэтому здесь рекомендуется особая позиция, позволяющая расправиться, иметь дело с пратиштхой, престижем, положением. Это явление — худший враг преданного Кришны. Пратиштха приводит к майяваде, представлению, согласно которому «со 'хам» — «я — Брахман, Высшее начало». Не «дасо 'хам» (я слуга), но «я — Он, я — Бог, я — часть Верховного начала, я и есть это Верховное начало, я есть Бог». Здесь нет места таким представлениям: я страдаю, я — Его малая частица, но представление, согласно которому я велик, и я — Он.
Таким образом, пратиштха, эго — это худший враг, и для того чтобы взаимодействовать с этим врагом, нам дается конкретный совет. Ама̄нина̄ ма̄надена — ты не должен ожидать уважения от кого бы то ни было, от окружающего мира, но в то же самое время ты должен оказывать уважение, почтение, уважать окружающий мир, окружающие реалии, согласно их положению. Ты должен демонстрировать уважение к ним, но не желать, не ожидать уважения к себе извне. Мы должны быть крайне внимательны в этом отношении, это худший и величайший враг. Если мы сумеем, так или иначе, победить этого врага, избежать его, тогда мы сумеем войти в область, в зону рабства Кришне. Когда мы в полной мере отдадим себя, когда мы войдем в область тотальной жертвы.
Ама̄нина̄ ма̄надена— никогда не стремись к положению, к престижу, признанию с чьей-либо стороны, и в то же время от тебя требуется уважать и почитать всех и каждого, согласно соответственно твоему пониманию того, какого рода уважение следует им оказывать. Здесь есть также один момент: это общий смысл, общего характера. Наш Гуру Махарадж, когда посещал Вриндаван, конечно, он использовал автомобиль, и один панда заявил в своей беседе с Гуру Махараджем по какому-то случаю: «Мы, браджабаси-брамины, брамины, живущие во Вриндаване, способны давать наш а̄ш́ӣрва̄д, благословение, Дасу Госвами [имеется в виду Шрила Рагхунатх Дас Госвами]. Дас Госвами был родом из семьи шудр, но мы — брамины, и мы, кроме того (самое главное), — браджабаси. И он сам, — сказал этот панда, — просил у нас подобный наш а̄ш́ӣрва̄д, благословение.
гурау гоштхе гоштхалайишу суджане бхусура-гане
сва-мантре шри-намни враджа-нава-йува-двандва-шаране
[сада дамбхам хитва куру ратим апурвам атитарам
айе свантардхаташ чатубхир абхийаче дхрита-падах]6
Это молитва Даса Госвами. Он говорит: «Я предлагаю мой пранам, то есть выражаю свою покорность всем во Вриндаване (ама̄нина̄ ма̄надена). Покорность, полнота покорности Гурудеву — и ее я выражаю». Гоштхе значит «пастбище», где Кришна в обществе многочисленных коров и буйволов совершает свою лилу. Гоштхалайишу — и обитатели этой гоштхи. Гоштха значит гостха — это место, где живут пастухи, собственностью которых были коровы. И там, где находились подходящие пастбища, луга для коров, туда пастухи перемещались. Они перемещали свои дома из одного места в другое, в место, подходящее для коров, где коровы могли бы постись. Если пастухи находили подходящие луга, пастбища, то туда они переносили, перемещали свои дома: иногда во Вриндаване, иногда в Нандаграме, иногда в Варшане, иногда в Камаване, иногда то была Гокула.
В детстве Кришна жил в Гокуле, потом, когда Он подрос, они переместились в Нандаграм. Таким образом, все зависело от того, где были лучшие возможности для коров, туда пастухи перемещали свой лагерь [подсказывают собеседники]. Гоштха. Го значит «корова», стха значит «место обитания» — место, где коровы находят прибежище, гоштха, и там же находится лагерь владельцев коров в целом. Гоштхалайишу.
Суджане — этот термин значит «вайшнавы», бхусура-гане — этот термин значит «брамины» в молитве Даса Госвами, суджане бхусура-гане. Сва-мантре шри-намни — и таким образом: «Имя, мантрам — им всем, — говорит Шрила Дас Госвами, — я предлагаю мои поклоны, выражаю мою покорность».
И потому этот брамин заявил: «Мы — гоштхалайи, и, кроме того, мы — бхусура (то есть, мы — брамины) и браджабаси, поэтому мы занимаем положение, позволяющее благословлять нам Даса Госвами».
И наш Гуру Махарадж, услышав это утверждение, начал поститься. Это было на Радха-кунде. «Я, — заявил он, — должен такое слушать! Дас Госвами — самый почитаемей ачарья, а этот человек, который является рабом вожделения, жадности и тому подобное, утверждает, заявляет, что он способен благословлять Даса Госвами! И теперь я должен слушать!» Пратика̄ра — как это называется по-английски? Сопротивление, противодействие. «Если я не могу воспротивиться его словам, то я не буду принимать прасадам». И мы стали поститься, и весь наш лагерь постился. Тогда один джентльмен, местный житель, узнал, что произошло, о том, что весь лагерь Гаудия-миссии постится, он привел этого человека к Прабхупаде, и этот человек молил о прощении. Прабхупад был удовлетворен и принял прасадам. Этот человек попросил Прабхупаду прийти к нему домой, и там он предложил ему мадхукари.
И тогда кто-то из нас, один из учеников, спросил Прабхупаду: «Эти люди глупы — обычные, заурядные люди. Почему Вы были настолько затронуты его утверждением? Вы могли проигнорировать его». Прабхупад ответил: «Если бы я был обычным бабаджи, тогда, если бы я услышал это замечание, то я бы просто закрыл мои уши и ушел бы. Но я играю роль ачарьи. Почему я использую этот автомобиль? Какое оправдание у меня есть, если бы я не стал сопротивляться подобному замечанию в адрес моего Гурудева?» И он вновь и вновь повторял это, он упоминал автомобиль, он говорил: «Почему я разъезжаю по Вриндавану на автомобиле? Если бы я был нишкинчана-бабаджи, единственное достояние которого — каупина, то даже и не предполагалось бы, чтобы я стал сопротивляться этому. Чтобы спасти себя, я бы просто покинул бы место и отправился куда-то еще. Но я пользуюсь этиму удобствами, возможностями, я играю роль, занимаю эту позицию ачарьи, учителя».
[Конец части В и начало части С]
«Пример слуги вайшнава я принял, я не могу согласиться — подобное обстоятельство, я должен стоять лицом к лицу, я должен сделать все, что в моих силах, чтобы подобное не оставалось незамеченным и не осталось без оппозиции, сопротивления с моей стороны». Поэтому — тр̣на̄д апи сунӣчена. Определенная гармония вносится, когда нам говорят ама̄нина̄ ма̄надена, определенная модификация в практической плоскости.
Когда на ИСККОН напали, и было использовано оружие, то раздались жалобы: «О, эти люди проповедуют «тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор ива сахиш̣н̣уна̄». Почему они пренебрегли советами вайшнавов и Махапрабху? Они не могут быть вайшнавами». Столь многочисленные жалобы раздались. Но я сказал: «Нет, они поступили правильно. Тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор ива сахиш̣н̣уна̄ ама̄нина̄ ма̄надена — эти примеры имеются в виду по отношению к вайшнаву, не сумасшедшему. Массы безумны, сумасшедшие, они не знают, что благо, а что зло, поэтому их суждение не имеет ценности. Ама̄нина̄ ма̄надена или сунӣч — кто скажет? Эти невежественные люди будут судить о том, что есть что? У них есть хоть какой-то здравый смысл, что они способны судить? Судить о том, кто есть сунӣч, и кто есть сахиш̣н̣у, и кто есть ма̄наден?
А стандарт оценки, суждения присутствует, и мы должны думать, что мы стоим перед вайшнавами, перед нормальными мыслителями, здравомыслящими людьми. С их точки зрения, а не с точки зрения обычных людей… Конечно, любой может обмануть обычных людей физическим смирением, физическим сунӣч, скромностью. Имитация смирения не есть подлинное смирение, имитация униженности не есть подлинное явление. Это чувство должно исходить из сердца и иметь подлинную цель. Сунӣч, сахиш̣н̣у, ама̄ни, ма̄нада — все следует рассматривать с точки зрения здравого суждения нормальных людей, не с точки зрения невежественных существ: тигров, шакалов, львов. Они будут судить о том, что такое смирение и что такое высокомерие — все эти вещи?
С точки зрения вайшнава… На храм, на Божество нападают, и я буду стоять со сложенными руками: «О, я сунӣч, ма̄нада». Собака вбегает в храм — и я ма̄нада. Такого рода нормальное представление о вещах, нормальную концепцию, здравую мы должны иметь и не позволять аномалиям вторгаться в эту область. Если кто-то нападает на вайшнава, разрушает храм, я позволю собаке войти в храм? Я ма̄нада, я сахиш̣н̣у — все это? Нет, не об этом идет речь, не о физическом смирении, но о подлинном смысле смирения, нормальном, здравом смысле. Мы будем поступать соответствующим образом. Я сунӣч, я раб раба — с этим сознанием, с этим представлением: если кто бы то ни было нападает на моего Владыку, то я должен пожертвовать собой, поскольку я обладаю меньшей важностью, ценностью. Моя жертва не есть потеря, поэтому я должен пожертвовать собой, чтобы поддержать престиж Гуру, вайшнава и моего Господа.
Я всегда помню о моем Господе и о Его семье, я связан с Ними. Эта концепция должна жить во мне. Высшее начало, не имперсональная концепция, но высшая концепция связи с Господом всегда во мне, а я — низшее начало. Поэтому ценой низшего, принесением в жертву низшего начала, я сумею поддержать почитаемое положение высшего начала, Бога богов. Я стою перед этой концепцией, и, принимая в расчет эти истины, мы поймем смысл тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор ива сахиш̣н̣уна̄. И речь не идет о физической имитации, но о практической реализации. И ама̄нина̄ ма̄надена — почтение должно оказываться вайшнаву, не майи. Следует почитать вайшнава, не майю.
И на высшем уровне — как Бабаджи Махарадж — все приводится в гармонию, но это другое явление. Но когда речь идет о мадхьяма-адхикара-вайшнаве, он должен принимать вещи вышеописанным образом. Как наш Гуру Махарадж говорил: «Если бы я был в одеждах бабаджи, то я бы ушел из этого места: я бессилен противостоять, поэтому я должен уйти, я должен избегать». Но когда мы проповедуем, когда мы принимаем на себя ответственность направлять, руководить, направлять столь многих в обитель Господа, то мы должны занимать соответствующую позицию.
[шлока]
Оппозиция. В целом — равнодушие к врагу, безразличие. Но это — так же индивидуальный случай. Но когда осуществляется кампания организованным образом, мы проповедуем, то наш долг иной: мы не можем быть равнодушны, безразличны к врагам. Это не означает, что физически мы станем сражаться с ними. Джива Госвами говорит: вайшнава-нинда7.
вайшнава-чаритра, сарвада павитра8
Человек, который поносит вайшнава: если царь — вайшнав, то он должен подвергнуть телесному наказанию оскорбителя вайшнава, он может изгнать его из своего царства либо может отрезать ему язык. [часть шлоки] — так сказано в писаниях, и Джива Госвами упомянул это обстоятельство. Следует принимать это в расчет. Джива Госвами дает следующее решение: если человек наделен подобной властью — если он царь, то в случае человека, который постоянно, непрестанно оскорбляет вайшнава, царь должен наказать этого человека, отрезав ему язык. Но подобное указание не обращено к обычным людям. Соответственно положению, которое занимает человек, следует рассматривать все эти указания и предпринимать соответствующие шаги.
Хануманджи — вайшнав, но, мы видим, он уничтожил столь многие жизни. Арджуна и столь многие другие, даже Кришна, Рамачандра — все они внешне воевали. Тр̣на̄д апи сунӣчена — но Махапрабху сказал не в рамках варнашрамы и столь многих других стадий. Речь идет о высшем измерении жизни, речь не идет о различных относительных уровнях жизни, варнашрамы, но в любом месте — в самом низшем месте или где угодно — любой, кто обрел стремление к высочайшей цели, тот может принять подобную стратегию в своей жизни, подобный принцип отсутствия оппозиции. «Все мои прошлые грехи — им будет положен конец» — таким образом.
Но в случае оскорбления Гуру, вайшнава, согласно своей силе, человек может противостоять оскорблениям. Бхактивинод Тхакур, что он говорит в своей песне?
шри-кришна-киртане джоди манаса тохара
парама джатане танхи лобхо адхикара
тринадхика хина, дина, акинчана чхара
апане маноби сада чхади’ аханкара
врикха-сама кхама-гуна короби садхана
пратихимса тйаджи анйе короби палана
Речь идет не только о том, чтобы терпеть злые поступки других в окружающем мире, но оказывать им благо, помогать им. Тебя мучают — и в этом положении ты так же должен пытаться помочь им, мучителям.
врикха-сама кхама-гуна короби садхана
пратихимса тйаджи анйе короби палана9
Как говорится в случае дерева: его режут, срубают, но дерево дает свое прибежище, тень, тому, кто срубает его.
врикха-сама кхама-гуна короби садхана
пратихимса тйаджи анйе короби палана
дживана-нирвахе ане удвега на дибе
пара-упакаре ниджа-сукха пашарибе
хоиле-о сарва-гуне гуни махашойа
пратхиштхаша чхади коро амани хридойа
кришна-адхиштхан сарва-дживе джани сада
короби саммана собе адаре сарвада10
Затем, в заключении, он суммирует, преподносит самую суть:
доинйа, дойа, анйе ман пратиштха-варджан
[чари-гуне гуни хои корохо киртан]11
Даинья, чувство своей низости, необходимо всегда сознавать, что ты нищий. «Я нищий, я пришел, умоляя о высочайшем явлении. И я хочу делать это беспрепятственно, молить доинья, дойа. В то же время твоя позиция должна быть благотворной по отношению к окружающему миру, соответственно твоим способностям. Дойа означает не только давать пищу, но вместо пищи стараться давать людям прасадам, таким образом. Подобно Кришна-наму — рассказывай людям о Кришне. Доинйа, дойа — соответственно позиции, занимаемой человеком, следует оказывать соответствующее почтение людям. Дойа, анйе ман пратиштха-варджан — и не стремиться к какой бы то ни было позиции, но стремиться занять лишь одно положение — положение слуги слуги Господа. Таковы данные нам наставления в связи с Нама-бхаджаном.
тр̣на̄д апи сунӣчена
тарор ива сахиш̣н̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣
Если ты хочешь призывать имя Хари, то ты не должен тратить энергию на тривиальные вещи: на поиск престижа или любое приобретение, связанное с деньгами или физическим комфортом. Не позволяй своему вниманию быть отвлеченным этими малыми приобретениями. Ты стремишься к величайшему явлению, не трать энергию на незначительное. Все остальные реалии очень малы, незначительны, и мы должны сознавать это. Не трать энергию и драгоценное время. У тебя есть шанс достижения высочайшей цели, экономь, подобная экономия рекомендуется нам, береги свое время и силы.
Объяснение двух шлок завершено. Который час?
Преданный: Без десяти десять.
Шрила Шридхар Махарадж: Должен ли я начать объяснение третьей шлоки?
на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇
кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе
мама джанмани джанманӣш́варе
бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи
Твоя энергия должна быть направляема следующим образом: на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇ кавита̄м̇ ва̄. В расхожем смысле на дханам̇ означает «я не хочу богатства»; на джанам̇ означает «я не хочу популярности, власти»; сундарӣм̇ означает «общество прекрасных женщин»; кавита̄м̇ ва̄ означает «слава великого поэта».
Но если глубоко рассмотреть эти явления — дхарма, артха, кама, мокша. Наш Гуру Махарадж и Бхактивинод Тхакур объяснили следующим образом эти истины: на дханам̇ — Гуру Махарадж говорит дхарма- дханам̇, категория долга; на джанам̇ — физический комфорт — стри, путра и так далее, то есть жена, дом, дети и тому подобные явления. Дхарма, артха, кама. Кама, сундарим, кавита̄м̇ ва̄ — это мокша. О чем идет речь? Мукти, освобождение, обладает очень высокой ценностью, но только лишь на словах, досужие толки, это всего лишь не более, чем поэзия. В действительности мокша есть воображение, фантазия. Мукти, освобождение, представление, согласно которому, в конечном счете, мое существование прекратится, сайуджйа-мукти. Это всего лишь черный рынок, попытка убедить покупателей в реальности несуществующего товара.
Джагад-ӣш́а ка̄майе — о чем следует молиться? Только лишь о мама джанмани джанманӣш́варе бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи, беспричинной приверженности Тебе, я молюсь лишь об этом. Беспричинное, без какого-либо вознаграждения, естественное настроение служения.
’да̄са’ кари’ ветана море деха према-дхана12
Према-дхана… Према означает «нежность, склонность, любовь». Я буду служить Тебе, а в ответ, в награду Ты будешь увеличивать мою тенденцию служить, према подразумевает это — большая энергия, большая склонность, большая жажда служения. Вознаграждение придет, но это вознаграждение — нечто в этом роде: твоя прибыль станет твоим капиталом. Я служу Тебе, и если Ты хочешь заплатить мне что-то, то пусть плата будет такой: мой капитал, према, пусть она будет увеличиваться, возрастать. Наша тенденция служить будет увеличиваться, что бы я ни делал, прибыль должна добавляться к капиталу, так мы будем идти вперед.
на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇
кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе
мама джанмани джанманӣш́варе
бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи
Где бы я ни был рожден, соответственно моей карме, я стремлюсь только лишь к служению Тебе, мой Владыка, и беспричинному служению, без ожидания какого бы то ни было вознаграждения, ’да̄са’ кари’ ветана море деха према-дхана. В целом искушение, соблазн извне — это явления четырех категорий. Дхана, джана, кавита̄, сундарӣ — дхарма, артха, кама, мокша, если описывать эти явления научным образом. Я стремлюсь к тому, чтобы быть лишенным к малейшему стремлению к этим явлениям, но лишь к служению Тебе.
пашу-пакши хойе тхаки сварге ба ниройе13
И я даже не стремлюсь к освобождению. «Когда Ты дашь мне освобождение, то я сумею служить Тебе лучшим образом» — такого рода условие не должно быть. Где бы я не находился соответственно моей прошлой карме, где бы я ни был — мое рождение может произойти в любом месте — это не имеет значения. Но единственное, вся моя молитва сосредоточена только на этом: я молюсь о влечении к Тебе, это моя единственная молитва — влечение к Тебе. Физически где бы я ни был — не имеет значения. Наиболее чистая, чистейшая природа нашей молитвы такова: пашу-пакши хойе тхаки сварге ба ниройе.
Соответственно моей карме я могу родиться зверем или птицей, я могу даже находиться в аду — не имеет значения. Но все мое стремление сконцентрировано только на одном — таба бхакти раху — мое влечение к служению к Тебе. Я хочу, чтобы оно не было утрачено, чтобы оно было обогащено. Вся моя молитва сосредоточена только на этом. Независима от внешнего положения — такова моя молитва.
на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇
кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе
мама джанмани джанманӣш́варе
бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи
Ахайтуки-бхакти — беспричинная, совершенно естественная преданность, без каких-либо иных сопутствующих стремлений.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол.]
Почти десять.
Преданный: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Четыре шлоки. Нитай-Гаура Харибол, Нитай…
Преданный: Джай Ом Вишнупад Парамахамса Шрила Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!
Шрила Шридхар Махарадж: Ом Вишнупад Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Прабхупада ки джай! Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Махарадж ки джай! Джай Шрипад Бхакти [?] ки джай! Тиртха Махарадж ки джай! Акшаянанда Махарадж ки джай!.. [?] ... Гаура-Харибол, Гаура Харибол. Шикшаштака, бхакта-киртан ки джай! Гаура-Харибол, Нитай-Гаура-Премананде. Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол.
1Сама жизнь невесты Абсолютной Истины. См. 1 шлоку «Шикшаштаки».
2«Ты наделил Святое Имя всем Своим могуществом! Не существует никаких предписаний, определяющих подходящее время или место для воспевания Святого Имени! Господь! Ты – океан милости! Ради спасения всех душ Ты принес учение о славе Своих бесчисленных святых имен! Святое Имя – это чинтамани, божественный философский камень, оно неотлично от Тебя! По Своей милости ко всем душам Ты распространил Свое Святое Имя по всему мирозданию! Таково Твое милосердие, о Господь! Ты бесконечно добр! Но, Господь, я в высшей степени жалок и несчастен! У меня никогда не было никакой привязанности к святым именам! Поэтому сердце Бхактивинода полно скорби!» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шри Шикшаштакам» (цикл песен), стих второй, песня вторая).
3«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.205.
4на према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау, кранда̄ми саубха̄гйа-бхарам̇ прака̄ш́итум / вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄, бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄ — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «В Моем сердце нет и следа любви к Богу. Я рыдаю от разлуки, только чтобы выставить напоказ Свою необычайную удачу, хотя в действительности, не видя очаровательного лица Кришны, Я живу бесцельно, словно букашка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.45).
5Просьба милостыни от двери к двери.
6«Навадвипа-Вайкунтха-Шветадвипа-Вриндаване никогда не скупись на почтение жителям Навадвипы и Враджи, ибо они служат Гаура-Кришне. Не осуждай ни вайшнавов, ни брахманов» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, Шри Манах-шикша 1).
7Критика вайшнавов.
8вайшнава-чаритра, сарвада павитра, джеи нинде химса кори’ / бхакативинода, на самбхаше та’ре, тхаке сада мауна дхори’ — «Некоторые критикуют и завидуют чистым вайшнавам. Бхактивинода избегает общения с такими людьми и хранит молчание» (Шрила Бхактивинода Тхакур «Кабе муи вайшнава чинибо» (Когда же я пойму, кто истинный вайшнав?) Кальяна-калпатару, Прартхана Лаласа-майи, песня 7, стих 6).
9«Если твой ум всегда погружен в воспевание Святого Имени, ты обретешь необходимые качества для подлинного воспевания! Будучи смиреннее травинки, считая себя недостойным и убогим, отбрось свое ложное эго! Будь терпелив словно дерево! Ты должен все прощать и сносить, отказавшись от насилия! Заботься о других и защищай их!» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шри Шикшаштакам» (цикл песен), стих третий, песня третья).
10«Живи, не причиняя беспокойств другим! Делай добро, не помышляя о собственном благополучии! Великая душа, наделенная всеми этими качествами, не должна гордиться святостью, но, отвергая почести и престиж, должна всегда оставаться смиренной! Помня о том, что Кришна находится в сердцах всех живых существ, ты должен постоянно оказывать надлежащее почтение другим!» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шри Шикшаштакам» (цикл песен), стих третий, песня третья).
11«Смирение, милосердие, уважение других и отказ от почестей – четыре качества, необходимые для совершения киртана».
12“према-дхана вина̄ вйартха даридра джӣвана / ’да̄са’ кари’ ветана море деха према-дхана” — «Без любви к Богу моя жизнь не имеет смысла. Поэтому я прошу принять меня в качестве раба Твоего и дать мне в качестве вознаграждения экстатическую любовь к Богу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 20.37).
13пашу-пакши хойе тхаки сварге ба ниройе / таба бхакти раху бхактивинода-хридойе — «Буду ли я птицей или зверем, буду жить в раю или аду, позволь непритязательному Бхактивиноду всегда лелеять в глубине своего сердца преданность Тебе!» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шри Шикшаштакам» (цикл песен), четвертый стих, песня четвертая, 7).