Санкиртана – путь к обретению премы и доступа во Вриндаван
Сегодня совершается обход Мадхйа-двипы и Киртанакхи. Туда ушла наша группа, наша группа посещает эти места. Киртан, санкиртан — центральное служение, рекомендованное Махапрабху, особенно для Кали-юги. Санкиртан — слушать и воспроизводить услышанное, слушать и говорить, рассказывать [буквально]. Воспроизведение — более могущественное явление, киртан. Мы должны прилагать максимум усилий, совершая киртан, проповедовать. И это явление было рекомендовано в качестве высочайшего метода, особенно для начинающих: задействовать каждый элемент своего существа в проповеди, в распространении истины, которую мы обрели, получили из высшего источника. Эту позицию следует занять и пытаться практиковать.
И таким образом вы получите максимальное благо. Приложить максимум усилий к тому, чтобы распространять новости, вести о Господе. И затем — Он всеведущ — он будет восполнять ваши запасы. Чем больше человек в состоянии продавать [буквально], тем больше материалов он будет получать от капиталиста. Капиталист — не обладатель этого мирского материального богатства, но Капиталист — обладатель подлинной собственности, и что есть Его собственность? Према, служение — единственная собственность, богатство. Это явление, это богатство может занять место всего и компенсировать потерю всего. Никакие иные реалии, никакие иные явление не могут помочь нам в столь совершенной степени, лишь любовь. Любовь — превыше всего, любовь это единственное богатство.
В этом мире дхарма, артха, кама, мокша. В низшем смысле — кама, опыт чувств, — это то, к чему все стремятся, кама, чувственные наслаждения. И затем артха — то, благодаря чему чувственные наслаждения можно сделать перманентными и делиться ими с другими, затем дхарма — наш долг. Долг — раздача публике, окружающему миру без ожидания вознаграждения. Поступать так значит класть средства на счет природы. И у меня есть возможность получить эти средства впоследствии, в будущей жизни. Я кладу что-то на банковский счет, и впоследствии я получаю обратно. Это чувственные наслаждения.
А четвертая цель — мукти: знать, что это богатство вовсе не есть богатство, это лишь прогресс в ложном направлении. Поэтому мы должны постараться приложить максимум усилий к тому, чтобы избавиться от рабства этой майи. Мы игрушки в руках ведьмы, майи, которая развлекает нас, увлекает нас этими низшими реалиями: чувственными наслаждениями различных типов. Мы должны избавиться от этого, но избавиться ради чего? Избавиться не ради того, чтобы совершить самоубийство, чтобы войти, вступить в самадхи. Нет. Существует жизнь, которая стоит того, чтобы ею жить. Это адхокшаджа. И там я могу найти свое «я», лучезарное «я». Это не есть нечто смутное, абстрактное, но реальное, конкретное и лучезарное. Я должен искать свою реальность там, в этом измерении (это — Вайкунтха, безграничное), в связи с безграничным. Вайкунтха означает безграничное, там, где нет ограничений, нет расчетов и нет нечестности, жизнь в вечности, быть фактором вечности.
Я должен сознавать окружающий мир в качестве вечного, нескончаемого, и его природе я не могу дать оценку, но все же все, что приходит из неведомой области — я могу полагаться на это «нечто». Но здесь все, чем я обладаю — даже то, что я зажимаю в пригоршне, в кулаке — я не могу на это полагаться. Однако там весь мир неизвестен, неведом, однако на него можно полагаться.
сухр̣дам̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇ джн̃а̄тва̄ ма̄м̇ ш́а̄нтим р̣ччхати1
Они не обойдутся с тобой дурно, низко. Волна нежности, любви устремляется к тебе — таким образом — не разочаровывает тебя, не предательские волны. Вайкунтха — такова ее природа: здоровая, полезная и благотворная. И мы можем жить в релятивности, в относительности безграничного, под небом безграничного безо всяких планов, безо всяких ожиданий. Все, что приходит. И я —
карман̣й эва̄дхика̄рас те ма̄ пхалеш̣у када̄чана
ма̄ карма-пхала-хетур бхӯр ма̄ те сан̇го ’ств акарман̣и2
Жить под небесами, не в каком-то укрытии. Там нет необходимости в укрытии, но небеса являются твоим укрытием, Вайкунтха, безграничное. Безграничное в полной мере знает о твоем существовании и знает, как взаимодействовать с тобой, каково твое богатство, — все это. Ты представлен должным образом там, сухр̣дам̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇ джн̃а̄тва̄ ма̄м̇ ш́а̄нтим р̣ччхати.
То есть, у тебя есть твое надежное место. И затем — высочайшая стадия, Голока, царство божественной любви.
Все чудесно там. И нечто вроде ограничения, лимита присутствует там — мать, отец, сестра, слуги, супруги — столь многие реалии. Это безграничное в форме ограниченного. Безграничное в форме ограниченного можно пережить там. Это явление рекомендует нам «Бхагаватам» в качестве объекта нашего высочайшего стремления.
кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄
нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа3
И Махапрабху, и Нитьянанда Прабху, Адвайта Прабху и другие с этим явлением. Пришли не только в этот раз, но они приходят постоянно, время от времени, чтобы дать это явление миру. И мы обладаем подобной высокой перспективой в нашей жизни — так или иначе, мы родились людьми. И если мы не будем стремиться к этому явлению, если мы пренебрежем этой перспективой, то мы совершим самоубийство. Эти явления по-разному рассмотрены. То же самое измерение. Стремись к этому, ищи это богатство, твоя цель связана с этим высшим измерением.
Раздача любви Шри Гаурангой, сознание Кришны. И Свами Махарадж принес это явление к вашим дверям, и вы собрались здесь сегодня в Гаура-дхаме. Свами Махарадж говорил: «Вриндаван — мой дом, а Гаура-мандала — место моего паломничества». Нечто в этом роде он говорил, нет?
Преданный: Место поклонения.
Шрила Шридхар Махарадж: Место поклонения? Но «Вриндаван — мой дом».
Преданный: Он сказал: «А в Бомбее — мой офис».
Шрила Шридхар Махарадж: Центр пропаганды. Поклонение, поклонение… Столь высоко, непостижимо, немыслимо…
Домашний уют раздается откуда-то, из какого-то источника. Я хочу почитать это положение, эту позицию [имеется в виду источник этого домашнего уюта], поклоняться ему, почитать. Навадвип — объект поклонения, место поклонения Свами Махараджа. Поклонение.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна.]
Посредством этого поклонения я могу вернуться домой, благодаря этому процессу поклонения.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]
1бхокта̄рам̇ йаджн̃а-тапаса̄м̇ сарва-лока-махеш́варам / сухр̣дам̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇ джн̃а̄тва̄ ма̄м̇ ш́а̄нтим р̣ччхати — «Знай, что Я — конечная цель всех жертвоприношений и аскез, Я — владыка всех миров. Более того, Я друг и благожелатель каждого, и тот, кто постиг это, обретает подлинное умиротворение» (Бхагавад-гита, 5.29).
2«Следует выполнять свой долг бескорыстно, без желания личной выгоды. Ты не должен действовать, желая насладиться плодами своего труда. Но знание о том, что плоды деятельности не принадлежат тебе, не дает тебе права пренебрегать своими обязанностями» («Бхагавад-гита», 2.47).
3кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄, нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа / гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара, нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа — «Из многочисленных игр Господа Кришны лучше всех Его игры в образе человека. Его человеческая форма — высшая трансцендентная форма. Он одет как пастушок, в руке у Него флейта, и юность Его не увядает. Кроме того, Он непревзойденный танцор. Все это как нельзя лучше подходит Его играм в образе человека» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101).