Шридхар Махарадж о необходимости системных комментариев к «Бхагавад-гите» на основе его лекций
Преданный: Гуру Махарадж, возвращаясь к «Бхагавад-гите»: Вы говорили о Вашем переводе «Бхагавад-гиты», о том, что он может быть напечатан.
Шрила Шридхар Махарадж: Говинда Махарадж пытается: он отдал Гаудия-пракашу переводить «Гиту» в моем издании и, возможно, Гаудия-пракаш уже работает над переводом.
Преданный: Да. Он говорит, что потребуется время, потому что это крайне скрупулезная работа.
Шрила Шридхар Махарадж: Конечно, потребуется время осуществить ее. И затем так же кто-то должен заняться следующим: необходимо вычленить ключевые моменты. И особенно, я говорю о том, когда я проливаю некий новый свет, даю новое понимание. Эти фрагменты следует вычленить из целого и собрать, и затем систематически скомпоновать, и затем можно их опубликовать.
Преданный: Я понимаю. После перевода…
Шрила Шридхар Махарадж: Или до этой публикации перевода – это не имеет значения. Можно опубликовать еще прежде. Но какой-то человек, наделенный необходимыми качествами, должен вычленить эти положения из целого. И такой человек должен обладать соответствующей квалификацией.
Преданный: Возможно, Нимай способен справиться с этой задачей?
Шрила Шридхар Махарадж: Нимай или Говинда Махарадж. Учитель в Прапашани, МаЛАнашараньям?
Преданный: МаЛАнашараньям?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, учитель в школе Пурвастхали. Он также человек знающий.
Преданный: Речь идет о школе Сарасвати?
Шрила Шридхар Махарадж: Нет, здесь – следующая станция Пурвастхали.