Текст 16

वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतयः ।
याभिर्विभूतिभिर्लोकानिमांस्त्वं व्याप्य तिष्ठसि ॥१६॥

вактум архасй аш́еш̣ен̣а, дивйа̄ хй а̄тма-вибхӯтайах̣
йа̄бхир вибхӯтибхир лока̄н, има̄м̇с твам̇ вйа̄пйа тиш̣т̣хаси

Пословный перевод:

вактум — описать; архаси — лишь Ты способен; аш́еш̣ен̣а — подробно; дивйа̄х̣ — трансцендентное; хи — конечно же; а̄тма-вибхӯтайах̣ — Свое высшее величие; йа̄бхих̣ вибхӯтибхих̣ — благодаря которому; лока̄н — миры; има̄н — эти; твам — Ты; вйа̄пйа — полностью пронизывая; тиш̣т̣хаси — существуешь.

Перевод:

Будь милостив и расскажи мне подробно о Своих удивительных проявлениях, которыми Ты пронизываешь вселенную.