Текст 47
श्रीभगवानुवाच ।
मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं रूपं परं दर्शितमात्मयोगात् ।
तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् ॥४७॥
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
майа̄ прасаннена тава̄рджунедам̇
рӯпам̇ парам̇ дарш́итам а̄тма-йога̄т
теджомайам̇ виш́вам анантам а̄дйам̇
йан ме твад-анйена на др̣ш̣т̣та-пӯрвам
Пословный перевод:
ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; майа̄ — Мной; прасаннена — ради удовольствия; тава — твоего; арджуна — Арджуна; идам — эта; рӯпам — форма; парам — высшая; дарш́итам — показана; а̄тма-йога̄т — посредством Моей духовной энергии; теджах̣-майам — сияющая; виш́вам — вселенская; анантам — безграничная; а̄дйам — первозданная; йат — которую; ме — Мою; тват-анйена — никто, кроме тебя; на др̣ш̣т̣а-пӯрвам — не мог видеть прежде.
Перевод:
Всевышний ответил: Арджуна, Я был счастлив явить тебе этот надмирный вселенский образ, сотворенный Моей духовной энергией. Эту сияющую, безграничную, изначальную вселенскую форму никто и никогда не видел прежде.