Текст 2

इदं ज्ञानमुपाश्रित्य मम साधर्म्यमागताः ।
सर्गेऽपि नोपजायन्ते प्रलये न व्यथन्ति च ॥२॥
идам̇ джн̃а̄нам упа̄ш́ритйа, мама са̄дхармйам а̄гата̄х̣
сарге ’пи нопаджа̄йанте, пралайе на вйатханти ча

Пословный перевод:

идам — в этом; джн̃а̄нам — знании; упа-а̄ш́ритйа — принимая прибежище в; мама — Моей; са̄дхармйам — той же природы; а̄гата̄х̣ — достигнув; сарге — во время сотворения вселенной; апи — даже; на — не; упа-джа̄йанте — рождается; пралайе — во время разрушения вселенной; на — не; вйатханти — ощущает беспокойства; ча — также.

Перевод:

Приняв прибежище в этом знании, душа обретает духовное тело, подобное Моему, и достигает Моей нетленной обители. После этого она уже не рождается в момент сотворения материальной вселенной и не испытывает беспокойств во время ее разрушения.