Текст 19
यो मामेवमसंमूढो जानाति पुरुषोत्तमम् ।
स सर्वविद्भजति मां सर्वभावेन भारत ॥१९॥
йо ма̄м эвам асам̇мӯд̣хо, джа̄на̄ти пуруш̣оттамам
са сарва-вид бхаджати ма̄м̇, сарва-бха̄вена бха̄рата
Пословный перевод:
йах̣ — тот, кто; ма̄м — Меня; эвам — так; а-сам-мӯд̣хах̣ — свободный от заблуждений; джа̄на̄ти — знает; пуруш̣а-уттамам — как Высшую Личность; сах̣ — он; сарва-вит — знаток всего знания; бхаджати — с любовью посвящает себя; ма̄м — Мне; сарва — всем; бха̄вена — сердцем; бха̄рата — потомок Бха̄раты.
Перевод:
Бхарата! Кто освободился от заблуждений и знает Меня как Высшую Личность, тот обрел полноту знания. Он предан Мне всем сердцем и с любовью служит Мне.