Текст 19
तानहं द्विषतः क्रुरान्संसारेषु नराधमान् ।
क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु ॥१९॥
та̄н ахам̇ двиш̣атах̣ крӯра̄н, сам̇са̄реш̣у нара̄дхама̄н
кш̣ипа̄мй аджасрам аш́убха̄н, а̄сурӣш̣в эва йониш̣у
Пословный перевод:
та̄н — этих; ахам — Я; двиш̣атах̣ — завистливых; крӯра̄н — жестоких; сам̇са̄реш̣у — в круговорот рождения и смерти; нара — из людей; адхама̄н — самых падших; кш̣ипа̄ми — помещаю; а-джасрам — непрестанно; а-ш́убха̄н — нечистых; а̄сурӣш̣у — демонических существ; эва — несомненно; йониш̣у — в утробы.
Перевод:
Завистливых и злонравных, худших среди людей, Я непрестанно помещаю их в утробы низменных и демонических форм жизни, ввергая в круговорот рождений и смертей.