Текст 7
आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः ।
यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं शृणु ॥७॥
а̄ха̄рас тв апи сарвасйа, три-видхо бхавати прийах̣
йаджн̃ас тапас татха̄ да̄нам̇, теш̣а̄м̇ бхедам имам̇ ш́р̣н̣у
Пословный перевод:
а̄ха̄рах̣ — пищи; ту — конечно же; апи — также; сарвасйа — всей; три-видхах̣ — три вида; бхавати — есть; прийах̣ — предпочтений; йаджн̃ах̣ — жертвоприношения; тапах̣ — аскезы; татха̄ — также есть; да̄нам — и благотворительности; теш̣а̄м — об их; бхедам — различии; имам — таким образом; ш́р̣н̣у — услышь.
Перевод:
В соответствии с тремя качествами материальной природы различают три вида предпочтений в пище. Также существуют три вида жертвоприношений, три вида аскез и три вида благотворительности. Выслушай же об этом!