Текст 21
पृथक्त्वेन तु यज्ज्ञानं नानाभावान्पृथग्विधान् ।
वेत्ति सर्वेषु भूतेषु तज्ज्ञानं विद्धि राजसम् ॥२१॥
пр̣тхактвена ту йадж джн̃а̄нам̇, на̄на̄-бха̄ва̄н-пр̣тхаг-видха̄н
ветти сарвеш̣у бхӯтеш̣у, тадж джн̃а̄нам̇ виддхи ра̄джасам
Пословный перевод:
пр̣тхактвена — различие сути; ту — но; йат — благодаря которому; джн̃а̄нам — знание; на̄на̄ — разную; бха̄ва̄н — природу; пр̣тхак-видха̄н — в разных видах; ветти — провозглашает; сарвеш̣у — всех; бхӯтеш̣у — живых существ; тат джн̃а̄нам̇ — то знание; виддхи — знай; ра̄джасам — в гун̣е страсти.
Перевод:
Знание, которое провозглашает, что в различных телах пребывают разные по своей сути души, следует считать знанием в страсти.