Текст 76

राजन् संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् ।
केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः ॥७६॥
ра̄джан сам̇смр̣тйа сам̇смр̣тйа, сам̇ва̄дам имам адбхутам
кеш́ава̄рджунайох̣ пун̣йам̇, хр̣ш̣йа̄ми ча мухур мухух̣

Пословный перевод:

ра̄джан — царь Дхр̣тара̄ш̣т̣ра; сам̇смр̣тйа сам̇смр̣тйа — снова и снова вспоминая; сам̇ва̄дам — беседу; имам — эту; адбхутам — чудесную; кеш́ава-арджунайох̣ — Ш́рӣ Кр̣ш̣н̣ы, победителя демона Кеш́и, и Арджуны; пун̣йам — всеблагую; хр̣ш̣йа̄ми — испытываю ликование; ча — и; мухух̣ мухух̣ — вновь и вновь.

Перевод:

Царь! Я снова и снова вспоминаю эту чудесную беседу Шри Кришны с Арджуной, несущую благо каждому, и сердце мое ликует вновь и вновь.