Текст 9

कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन ।
सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः ॥९॥
ка̄рйам итй эва йат карма, нийатам̇ крийате ’рджуна
сан̇гам̇ тйактва̄ пхалам̇ чаива, са тйа̄гах̣ са̄ттвико матах̣

Пословный перевод:

ка̄рйам — из чувства долга; ити — так; эва — именно; йат — которые; карма — обязанности; нийатам — предписаны; крийате — исполняет; арджуна — Арджуна; сан̇гам — от привязанности; тйактва̄ — отказываясь; пхалам — к их плодам; ча — также; эва — непременно; сах̣ — такой человек; тйа̄гах̣ — отрекающимся; са̄ттвиках̣ — в благости; матах̣ — считается.

Перевод:

Арджуна, тот, кто выполняет предписанные обязанности из чувства долга, не привязываясь к их плодам, отрекается в благости.