Тексты 17,18

काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः ।
धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः ॥१७॥

द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते ।
सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान् दध्मुः पृथक् पृथक् ॥१८॥
ка̄ш́йаш́ ча парамеш̣в-а̄сах̣, ш́икхан̣д̣ӣ ча маха̄-ратхах̣
дхр̣ш̣т̣адйумно вира̄т̣аш́ ча, са̄тйакиш́ ча̄пара̄джитах̣
друпадо драупадейа̄ш́ ча, сарваш́ах̣ пр̣тхивӣ-пате
саубхадраш́ ча маха̄-ба̄хух̣, ш́ан̇кха̄н дадхмух̣ пр̣тхак пр̣тхак

Пословный перевод:

ка̄ш́йах̣ ча — царь Ка̄ш́ӣ; парама-иш̣у-а̄сах̣ — искусный в стрельбе из лука; ш́икхан̣д̣ӣ ча маха̄-ратхах̣ — и великий воин Ш́икхан̣д̣ӣ; дхр̣ш̣т̣адйумнах̣ — Дхр̣ш̣т̣адйумна; вира̄т̣ах̣ ча — и царь Вира̄т̣а; са̄тйаких̣ ча — и Са̄тйаки; а-пара̄-джитах̣ — непобедимый; друпадах̣ — царь Друпада; драупадейа̄х̣ ча — и сыновья Драупадӣ; сарваш́ах̣ — все вместе; пр̣тхивӣ-пате — о повелитель Земли; саубхадрах̣ ча — и Абхиманйу, сын Субхадры; маха̄-ба̄хух̣ — сильнорукий; ш́ан̇кха̄н — в раковины; дадхмух̣ — протрубили; пр̣тхак пр̣тхак — каждый в свою.

Перевод:

О повелитель Земли! Искусный лучник Кашираджа, великий воин Шикханди, Дхриштадьюмна, царь Вирата, непобедимый Сатьяки, царь Друпада, сыновья Драупади и могучий Абхиманью, сын Субхадры, также подули в свои раковины.