Текст 27
जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च ।
तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि ॥२७॥
джа̄тасйа хи дхруво мр̣тйур, дхрувам̇ джанма мр̣тасйа ча
тасма̄д апариха̄рйе ’ртхе, на твам̇ ш́очитум архаси
Пословный перевод:
джа̄тасйа — для рожденного; хи — ибо; дхрувах̣ — неизбежна; мр̣тйух̣ — смерть; дхрувах̣ — неизбежно; джанма — рождение; мр̣тасйа — для умершего; ча — также; тасма̄т — поэтому; апариха̄рйе — невозможно избежать; артхе — о том, что; на — не; твам — тебе; ш́очитум — сокрушаться; архаси — стоит.
Перевод:
Тот, кто рожден, неизбежно умрет, а умерший непременно родится. Поэтому не стоит сокрушаться о неизбежном.