Текст 40

नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते ।
स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात् ॥४०॥

неха̄бхикрама-на̄ш́о ’сти, пратйава̄йо на видйате
свалпам апй асйа дхармасйа, тра̄йате махато бхайа̄т

Пословный перевод:

на — не; иха — на этом пути; абхи-крама — в попытках; на̄ш́ах̣ — утрат; асти — существует; прати-ава̄йах̣ — уменьшения; на — не; видйате — существует; су-алпам — малая толика; апи — даже; асйа — этой; дхармасйа — духовной практики; тра̄йате — освобождает; махатах̣ — от величайшего; бхайа̄т — страха материального существования.

Перевод:

Те, кто идет по этому пути, не знают потерь, ни одно их усилие не пропадает даром! Даже незначительное продвижение по нему освобождает от всепоглощающего страха.