Текст 51
कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः ।
जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥५१॥
карма-джам̇ буддхи-йукта̄ хи, пхалам̇ тйактва̄ манӣш̣ин̣ах̣
джанма-бандха-винирмукта̄х̣, падам̇ гаччхантй ана̄майам
Пословный перевод:
карма — деятельностью; джам — порожденных; буддхи-йукта̄ — просветленный богосознающий разум; хи — воистину; пхалам — от плодов; тйактва̄ — отказываясь; манӣш̣ин̣ах̣ — мудрецы; джанма — рождения и смерти; бандха — от оков; ви-них̣-мукта̄х̣ — освобождаются; падам — бытия; гаччханти — достигают; ан-а̄майам — свободного от всех страданий.
Перевод:
Принимая прибежище во Всевышнем, мудрецы отрекаются от плодов своих трудов. Так они разрывают узы рождения и смерти, достигая бытия, свободного от всех страданий.