Текст 54

अर्जुन उवाच ।
स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव ।
स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम् ॥५४॥

арджуна ува̄ча
стхита-праджн̃асйа ка̄ бха̄ш̣а̄, сама̄дхи-стхасйа кеш́ава
стхита-дхӣх̣ ким̇ прабха̄ш̣ета, ким а̄сӣта враджета ким

Пословный перевод:

арджуна — Арджуна; ува̄ча — сказал; стхита-праджн̃асйа — того, чей разум непоколебим; ка̄ — каковы; бха̄ша̄ — признаки; сама̄дхи — постоянно пребывающий в осознании собственной духовной природы и Всевышнего; стхасйа — утвердившегося; кеш́ава — о Кеш́ава; стхита-дхӣх̣ — пребывающего в духовном сознании; ким — как; прабха̄шета — он говорит; ким — как; а̄сӣта — пребывает в покое; враджета — ведет себя; ким — как.

Перевод:

Арджуна спросил:
О Кешава, по каким признакам можно узнать мудреца, погруженного в духовное самоосознание? Как этот человек говорит и как действует, как он живет в этом мире?