Текст 61
तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः ।
वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६१॥
та̄ни сарва̄н̣и сам̇йамйа, йукта а̄сӣта мат-парах̣
ваш́е хи йасйендрийа̄н̣и, тасйа праджн̃а̄ пратиш̣т̣хита̄
Пословный перевод:
та̄ни — те чувства; сарва̄н̣и — все; сам̇йамйа — можно контролировать; йуктах̣ — заняв их в духовной практике; а̄сӣта — приняв положение; мат-парах̣ — Моего преданного; ваш́е — под контролем; хи — таким образом; йасйа — чьи; индрийа̄н̣и — чувства; тасйа — его; праджн̃а̄ — разум; прати-стхита̄ — утвердился в осознании духовной реальности.
Перевод:
Поэтому обуздай чувства, предавшись Мне и заняв их в духовной практике! Лишь тот, кто одержал победу над собой, может считаться утвердившимся в духовном сознании.