Текст 4
सांख्ययोगौ पृथग्बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः ।
एकमप्यास्थितः सम्यगुभयोर्विन्दते फलम् ॥४॥
са̄н̇кхйа-йогау пр̣тхаг ба̄ла̄х̣, праваданти на пан̣д̣ита̄х̣
экам апй а̄стхитах̣ самйаг, убхайор виндате пхалам
Пословный перевод:
са̄н̇кхйа — путь философского познания духа и материи; йогау — путь бескорыстных деяний; пр̣тхак — различны; ба̄ла̄х̣ — глупцы; пра-ваданти — говорят; на — но не; пан̣д̣ита̄х̣ — мудрецы; экам — одному из; апи — даже; а̄стхитах̣ — следующий; самйак — совершенным образом; убхайох̣ — обоих путей; виндате — достигает; пхалам — результата.
Перевод:
Несведущие люди склонны проводить различия между путем философского познания своего «я», отличного от материи, и путем бескорыстной деятельности. Но мудрецы считают, что те, кто следует совершенным образом по любому из этих путей, достигают одной и той же цели.