Текст 37

अर्जुन उवाच।
अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः ।
अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥३७॥
арджуна ува̄ча
айатих̣ ш́раддхайопето, йога̄ч чалита-ма̄насах̣
апра̄пйа йога-сам̇сиддхим̇, ка̄м̇ гатим̇ кр̣ш̣н̣а гаччхати

Пословный перевод:

арджуна — Арджуна; ува̄ча — сказал; айатих̣ — без необходимого упорства; ш́раддхайа̄ — с верой; упетах̣ — начавшего; йога̄т — от пути йоги; чалита — отклонился из-за неконтролируемого; ма̄насах̣ — ума; а-пра̄пйа — не обретя; йога — в йоге; сам-сиддхим — полного совершенства; ка̄м — какого; гатим — предназначения; кр̣ш̣н̣а — о Кр̣ш̣н̣а; гаччхати — он достигает.

Перевод:

Арджуна спросил:
О Кришна! Что ждет человека, который с верой начал следовать практике йоги, но из-за необузданного ума оставил этот путь, так и не достигнув совершенства?