Текст 8
रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।
प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥८॥
расо ’хам апсу каунтейа, прабха̄сми ш́аш́и-сӯрйайох̣
пран̣авах̣ сарва-ведеш̣у, ш́абдах̣ кхе пауруш̣ам нр̣ш̣у
Пословный перевод:
расах̣ — вкус; ахам — Я; апсу — воды; каунтейа — сын Кунтӣ; прабха̄ — сияние; асми — есть; ш́аш́и — луны; сӯрайайах̣ — солнца; пран̣авах̣ — Ом̇ка̄ра, источник Вед; сарва — во всех; ведеш̣у — Ведах; ш́абдах̣ — звук; кхе — в пространстве; пауруш̣ам — как талант; нр̣ш̣у — в человеке.
Перевод:
Сын Кунти, Я вкус воды, свет луны и солнца! Я изначальный звук Ом, источник Вед. Как звук Я присутствую в пространстве и как талант — в человеке!