Вандана

гурва̄бхиш̣т̣а-супӯракам̇ гуру-ган̣аир а̄ш́иш̣а-самбхӯш̣итам̇
чинтйа̄чинтья-самаста-веда-нипун̣ам̇ ш́рӣ-рӯпа-пантха̄нугам̇
говинда̄бхидхам уджвалам̇ вара-танум̇ бхактй анвитам̇ сундарам̇
ванде виш́ва-гурун̃ ча дивья-бхагават-премн̣о хи бӣджа-прадам̇

Я поклоняюсь святым лотосным стопам того, кто в совершенстве исполняет самые сокровенные желания своего Духовного Учителя; кто непревзойденно сияет, украшенный благословениями своей гуру-варги; кто сведущ как в постижимых, так и в непостижимых истинах Вед; кто твердо следует пути Шри Рупы Госвами, кто известен как Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж; чей сияющий облик трепещет в сладости любви к Богу. О Учитель всего мироздания, способный даровать семя божественной любви к Всевышнему Господу, будь милостив ко мне.

девам̇ дивья-танум̇ сучханда-ваданам̇ ба̄ла̄рка-чела̄н̃читам̇
са̄ндра̄нанда-пурам̇ сад-эка-варанам̇ вайра̄гья-видьйа̄мбудхим ш́рӣ-
сиддха̄нта-нидхим̇ субхакти-ласитам̇ са̄расвата̄на̄м варам̇
ванде там̇ ш́убхадам̇ мад-эка-ш́аран̣ам̇ нйа̄сӣшварам̇ ш́рӣдхарам

Я предлагаю свои смиренные поклоны Его Божественной Милости Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Дев-Госвами Махараджу, который безмерно прекрасен и добр. Он представляет наивысшие духовные истины в самом сладостном и поэтическом стиле. Его трансцендентное тело облачено в великолепные одежды цвета восходящего солнца. Он — духовная сокровищница блаженства и лучший среди почитаемых преданных. Он — океан отречения, знания и заключений чистого преданного служения Богу. Он — самый выдающийся из всех ученых преданных Кришны. Погруженный в игры чистого преданного служения и излучая наивысшую сладость любви к Господу, он дарует высочайшее благо. Он духовный учитель и предводитель санньяси Гаудия-вайшнавов и мое единственное прибежище.

никхила-бхувана-ма̄йа̄-чхинна-вичхинна-картрӣ
вибудха-бахула-мр̣гйа̄-мукти-моха̄нта-да̄трӣ
ш́итхилита-видхи-ра̄га̄ра̄дхйа-ра̄дхеш́а-дха̄нӣ
виласату хр̣ди нитйaм̇ бхактисиддха̄нта-ва̄н̃ӣ

Первым шагом он разрушил мир жадности и наживы, вторым — попрал многочисленные теории, ведущие к освобождению, и третьим — ступил за пределы Вайкунтхи. Он украсил суровый путь поклонения Нараяне сладостью божественной любви, подарив людям служение Радхе-Говинде. Пусть же бесконечная милость Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура в образе его божественных наставлений, Бхактисиддханта-вани, вечно живёт в глубине моего сердца!

дӣвйад-вр̣нда̄ран̣йa-калпа-друма̄дхах̣
ш́рӣмад-ратна̄га̄ра-сим̇ха̄сана-стхау
ш́ри гандхарва̄-ш́рӣла-говинда-девау
преш̣т̣ха̄лӣбхих̣ севйaма̄нау смара̄ми

Я молю о милости, что поможет мне постоянно помнить о Божественной Чете Шри Шри Гандхарвва-Говинде, восседающей под благодатным древом желаний на троне неописуемой красоты, украшенном бесценными жемчужинами. Они окружены Своими преданными служанками — Шри Рупой Манджари, Лалитой Деви и многими другими, во главе с приянарма сакхи.