Пранати-Панчакам

(Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж)

нава-налина-ган̃джитам̇ кусума-дала-ман̣д̣итам̇
па̄да-йугам-абхайа-варада̄нам
канака-гхана-ниндитам̇ вапура-мара-вандитам̇
нат̣ана-гати-гаурава-нида̄нам
бхадже ш́рӣдхара-сва̄минам-аниш́ам
ш́арада-видху-нинди-мукха-падма-мати-ш́обханам̇
гопӣ-тилака-чарччхита-субха̄лам
гамана-джита-ва̄ран̣ам̇ ш́амана-бхайа-та̄ран̣ам̇
пракр̣ти-ручи-нинди-кр̣та-веш́ам
пракр̣ти-ручи-намбхрама-сувеш́ам
пхулла-кара-паллавам̇ бхакта-джана-валлабхам̇
тун̇га-пр̣тхулам̇ хр̣дайа-деш́ам
гаура-пурат̣а-саурабхам̇ кр̣ш̣н̣а-пурат̣а-гауравам̇
вибудха-кула-падма-налиш́ам
бхакта-кула-дан̣д̣анам̇ бхан̣д̣а-мата-кхан̣д̣анам̇
бхакта-кула-нандана-йатӣш́ам
трибхувана-нива̄сине кр̣ш̣н̣ам-упадеш́инам̇
асура-кула-да̄мбхика-кр̣тāнтам
науми будха-на̄йакам̇ парама-гати-да̄йакам̇
мама ш́аран̣а-маран̣а-ган̣а-чинтйам

(1–2) Две его стопы напоминают свежие лепестки цветка лотоса и раздают лишающие страха благословления. Его божественный ярко сияющий облик пристыжает сияние золота, а за его прекрасный танец прославляется всеми небожителями. Его подобный лотосу лик столь очарователен, что пристыжает привлекательность осенней луны. Его открытый лоб украшен гопи-чандана-тилакой. Я вечно почитаю этого Шридхара-Дева Свами.

(3–4) Он может прекратить наши скитания в этом материальном мире. Он может оградить нас от страха и смерти. Его прекрасная фигура облачена в шафрановое одеяние, пристыжающее притяжение и вкус к мирской красоте. Его руки, подобные свежим цветам, источают блаженство. Его любовь к преданным взаимна. Его сердце открыто и сильно. Он проповедует славу Шри Говардхана, он источает сладкий аромат любви к Шри Кришне. Он наказывает мошенников и доказывает несостоятельность их ложных концепций, таким образам доставляя удовольствие преданным и проявляя себя как исключительный проповедник-санньяси. Я вечно почитаю этого Шридхара-Дева Свами.

(5) Он смертный приговор высокомерным надменным демонам, он спаситель каждого во всех трех мирах, поскольку раздает учение Шри Кришны. Он превосходит всех ученых, он высочайшее милостивое прибежище. До самой своей смерти я почитаю этого Шридхара-Дева Свами.