Шри Шри Гурваштака
(Ш́рӣла Виш́вана̄тх Чакравартӣ Т̣ха̄кур)
сам̇са̄ра-да̄ва̄нала-лӣд̣ха-лока-
тра̄н̣а̄йа ка̄рун̣йа-гхана̄гханатвам
пра̄птасйа калйа̄н̣а-гун̣а̄рн̣авасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам
(1) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, океану благих качеств. Ради спасения всех живых существ — достойных и недостойных, — страдающих в пожаре материального мира, он, подобно дождевой туче, проливает потоки сострадания.
маха̄прабхох̣ кӣрттана-нр̣тйа-гӣта-
ва̄дитра-ма̄дйан-манасо расена
рома̄н̃ча-кампа̄ш́ру-таран̇га-бха̄джо
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам
(2) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, чье сердце обезумело от нектара любви к Шриману Махапрабху в совместном воспевании Святого Имени! Когда он танцует и поет, играя на кхоле и караталах, его тело дрожит от счастья, а слезы текут из глаз.
ш́рӣ-виграха̄ра̄дхана-нитйа-на̄на̄-
ш́рн̇га̄ра-тан-мандира-ма̄рджана̄дау
йуктасйа бхакта̄м̇ш́ ча нийун̃джато ’пи
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам
(3) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, занятого в различных видах служения, таких как одевание Божества и уборка в святом храме Господа, а также занимающего служением других преданных.
чатур-видха-ш́рӣ-бхагават-праса̄да
сва̄дв-анна-тр̣пта̄н хари-бхакта-сан̇гха̄н
кр̣тваива тр̣птим̇ бхаджатах̣ садаива
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам
(4) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который дарует преданным Шри Кришны нектарный прасад четырех видов. Благодаря этому меркнет очарование мирского и пробуждается жажда духовной любви. Когда он видит, как преданные наслаждаются прасадом, его сердце переполняется радостью.
ш́рӣ-ра̄дхика̄-ма̄дхавайор апа̄ра
ма̄дхурйа-лӣла̄-гун̣а-рӯпа-на̄мна̄м
прати-кш̣ан̣а̄сва̄дана-лолупасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам
(5) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, чье сердце неутомимо жаждет насладиться нектаром Святого Имени, обликом, качествами и играми Шри Шри Радха-Мадхавы, преисполненных сладостью божественной любви!
никун̃джа-йӯно рати-кели-сиддхйаир
йа̄ йа̄либхир йуктир апекш̣ан̣ӣйа̄
татра̄ти-да̄кш̣йа̄д ати-валлабхасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам
(6) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который бесконечно дорог Божественной Чете, играющей в рощах Враджи. Он знает о тех приготовлениях, что совершают сакхи в служении любовным играм Божественной Четы.
са̄кш̣а̄д-дхаритвена самаста-ш́а̄страир
уктас татха̄ бха̄вйата эва садбхих̣
кинту прабхор йах̣ прийа эва тасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам
(7) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который непостижимым образом одновременно отличен и неотличен от Высшей Личности Бога. Все священные писания прославляют его как неотличного от Всевышнего Шри Хари, и это признают возвышенные святые. Но при этом он самый дорогой возлюбленный слуга Господа.
йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄до
йасйа̄праса̄да̄т на гатих̣ куто ’пи
дхйа̄йам̇ стувам̇с тасйа йаш́ас три-сандхйам̇
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам
(8) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, всегда прославляя его и думая о нем — утром, днем и вечером. Только по его милости можно обрести милость Господа! Если же он недоволен кем-то, то несчастному нигде не найти прибежища.
ш́рӣмад гурораш̣т̣акам этад учхаир
бра̄хме мухӯрте пат̣хати прайа̄тна̄т
йас тена вр̣нда̄вана-на̄тха-са̄кш̣а̄т
севаива лабхйа̄ джануш̣о ’нта эва
(9) Тот, кто с чистым сердцем воспевает эти восемь молитв духовному учителю в брахма-мухурту [девяносто шесть минут до восхода солнца], обретет служение Владыке Вриндавана.