Стих 304

শ্বপাকমিব নেক্ষেত লোকে বিপ্রমবৈষ্ণবম্ ।
বৈষ্ণবো বর্ণবাহ্যোঽপি পুনাতি ভুবনত্রয়ম্ ॥
ш́вапа̄кам ива некш̣ета локе випрам аваиш̣н̣авам
ваиш̣н̣аво варн̣а ба̄хйо ’пи пуна̄ти бхувана-трайам

Перевод:

«Если человек, рожденный в семье брахманов, является непреданным, не стоит даже видеть его лица, подобно тому, как не следует смотреть в лицо чандалу, или собакоеду. Однако вайшнав, рожденный в любой из варн, способен очистить все три мира».